Весна

Пролетно
Радко Стоянов 2
http://www.stihi.ru/2015/03/20/5855

Зимната вечер догаря,
стихва повеят студен,
мигли вълшебни разтваря
Първият пролетен ден.

И чародей чудотворен
пръска навред аромат,
пее южняк неуморен,
птици в небето кръжат.

Колко усмивки красиви
като зората блестят,
колко сърцата щастливи
с нови надежди горят!

И като извор кристален
идва при нас радостта,
и като огън разпален
идва при нас Любовт

ВЕСНА
(Перевод с болгарского языка)

Догорает зимний вечер.
Ночью стих студёный ветер.
И на  утренних ресницах
Иней словно серебрится.

Первый день весны – он чудо!
Почек слышен аромат,
Песнь поёт нам ветер с юга,
Птицы в небесах кружат.

И красивую улыбку
Дарит розовый рассвет.
Так и хочет на открытку…
В сердце счастье – как сонет.

И во взоре, как в кристалле,
Радость пламенем горит,
О любви всем говорит,
О весеннем чудном даре.

О.Глечиков
25.03.2015год, Керчь, Россия

На фото - Радко Стоянов


Рецензии
Прекрасный перевод. Прекрасные слова. Спасибо братишка!!! Обнимаю

Владимир Мурзин   26.03.2015 20:38     Заявить о нарушении
Здравствуй, Брат!
Рад твоему возвращению из похода!
Спасибо, что заглянул и поделился своими впечатлениями.
Обнимаю тебя, родной!

Олег Глечиков   26.03.2015 23:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.