Мой взгляд опутан паутиной My eye is veiled

Игорь Плохов

Мой взгляд опутан паутиной,
А на холсте – река и свет.
Есть за написанной картиной
Те берега, которых нет…
Мы здесь, а там – в весенней дымке –
Покрыта жёлтым конфетти,
Плывет душа на тонкой льдинке,
Почти растаявшей в пути.

                Перевод — Татьяна Рыжова
               
My eye is veiled like by a  tissue
While  on the canvas's a river bright,
And just behind the painted picture
I see an ephemeral  sight...
We are just here, while in the spring haze,
All in confetty, coloured gold,
On a fragile, half melted floe-ice
One's soul is drifting, all alone.


Рецензии
А ведь стих, действительно, такой, что притягивает. Понятно, почему его хочется "продвинуть" по языковому горизонту.Надеюсь, когда-нибудь проведем вечер переводов.Вспоминая презентацию последнего календаря, когда вы со Свекольниковым читали - такое блаженство было слышать музыку стихов и на другом языке. Творчества и еще раз - его же!

Надежда Печерская   28.03.2015 20:13     Заявить о нарушении