282. Герои Иллиады
«Смелый, выйди биться, коли,
Дело делая своё,
Не боишься смерти боле!»
Стройный воин вышел в поле,
Он в руке держал копьё.
Протянулось древко это
На одиннадцать локтей,
И сияло в нимбе света
Жало — огненная мета
Всех свершившихся смертей.
Это яростное жало
Непомерного копья
Било, гнало, поражало,
Беспощадно сокрушало,
Рвало нити бытия.
Много раз оно летело.
И тому, кто сам крылат
(Так он в битве бьётся смело),
Яростно врывалось в тело
Через медь щитов и лат.
И семь шкур воловьих крепких,
И медяные листы —
Всё ломалось, сокрушалось.
Что должно быть — совершалось,
И из пальцев смерти цепких
Вряд ли, воин, выйдешь ты.
И летящей колеснице,
Гибель сеющей кругом,
Ты смертельная граница —
С криком падает возница,
Свержен вражеским копьём.
И не зря смутился Гектор,
Бывший миг назад вдвоём
С Деифобом, верным братом,
И тобой, копьём крылатым,
Обделённый «пьющей нектар»*
Сразу братом и копьём.
Натиск скорости и веса
И удар, что сделан так,
Чтоб ты мог сказать немного.
Ты сказал. Твоя дорога
Та, что ждёт и Ахиллеса,—
Через Стикс в Аидов мрак.
Редко-редко удаётся,
Как Парису, отскочить
В страшно краткий миг, когда ты
Пробиваешь щит и латы
И когда хитон уж рвётся...
Тут нужна большая прыть.
О оружье смерти лютой,
Не щадящей никого!
Ты, живущее минутой
Грозной битвы, полнишь смутой
Человека естество.
И среди кровавой битвы
Колесниц, людей, коней
Вновь тебе творят молитвы.
С лезвием острее бритвы
Ты летишь, всего страшней.
Знают люди: возвратится
Не тупее остриё,
Но пылают гневом лица,
И вражда не прекратится,
Если брошено копьё.
«Смелый, выйди биться, коли,
Дело делая своё,
Не боишься смерти боле!»
Стройный воин вышел в поле,
Он в руке держал копьё.
Примечание:
«пьющая нектар»* — богиня Афина
1988, опубл. в кн. "Зачарованный мир", ч.2 (1999)
Варианты (по повторам) "к рассмотрению":
4.2 И тому, кто был крылат
4.4 Злым лучом врывалось в тело
5.6 Вряд ли, ратник, выйдешь ты.
(однако все эти варианты несколько хуже)
Прежний вар. названия:
0. Остриё смерти
Статистика:
69 строк, 269 слов, 1394 знака без пробелов (всё посчитано, учитывая повтор строфы, но без названия и примечания).
Следующее (на 6ф17г) стихотворение
17. "ЗМ"
263.. Таинственный спелео-мир Крыма
http://www.stihi.ru/2013/11/01/9351
Стихотворение находилось на моей авторской странице в 4-м по порядку разделе (сборнике) под названием "Из моей книги Зачарованный мир, часть 2, 1999г." Там оно было 5-ым с конца. Теперь текст стихотворения находится в предваряющем сборнике (он без названия) http://www.stihi.ru/avtor/tishkov1969&s=50, т.е. в последующих после первых 50-стихотворений http://www.stihi.ru/avtor/tishkov1969&s=0. А ссылка на этот текст здесь: http://www.stihi.ru/2015/10/04/10614 в сборнике http://www.stihi.ru/avtor/tishkov1969&book=31#31. Список же произведений включённых в этот сборник на данный момент (6ф17г) здесь: http://www.stihi.ru/2015/01/30/12072.
Поскольку я удаляю ЭТУ ссылку, то для удобства присоединяю её к соседнему произведению: http://www.stihi.ru/2015/03/23/6888.
Примечание: вместо порядковых номеров (здесь 17-й, см. выше) уместно дать номера страниц в моей книге "ЗМ-2", дабы при добавлении новых произведений номера не смещались постоянно или не "обрастали" буквенными индексами (17а, 17б и т.д.), если не смещать.
Свидетельство о публикации №115032306888