Ви, тополеньки та осиченьки...

(переклад на "Вы, осиночки-тополёчки..." http://www.stihi.ru/2014/10/08/10345)

Ви, тополеньки та осиченьки,
Золотаве з лимонами личенько!
Так красою милуєте очі.
Поміж вами блукаю до ночі.

Клен багряний близ тихої річки.
Пташка сіла попити водички.
Чірчікає на мові японця,
І промова та лине до сонця.

Зупинився і я біля річки
Відпочити, послухать синичку.
Вмить розвіявся сум, вітерець здув тривогу.
Дивом зцілений звівся і став на дорогу.

Нема краще землі, ніж за батьківським стогом,
Той тополі з рікою,  дарованих Богом,
Де коріння моє, де краса величава,
Де країна моя – у блакитті златава!


Рецензии
С удовольствием прочла ...))
Только зря Вы ритм сменили...

Веснина Таня Избр 2   16.04.2015 09:26     Заявить о нарушении
В украинском языке своя ритмика, само по себе получилось.
Спасибо!

Виталий Кузьменко   16.04.2015 12:03   Заявить о нарушении