Путник книга... главы четвертая и пятая
Поэтическое наследие древней Руси в памятниках
Древнерусского эпического стихосложения
Серия: «Начало Пђсенъ Вђщихъ»
• • •
Слово к Читателю: «ПАМЯТЬ ЗЕМЛИ»
Как это следует из названия, в рамках Издания «Поэтическое наследие древней Руси в памятниках
Древнерусского эпического стихосложения» предусмотрена серия – приоритетных книжных публикаций
(первых изданий) уникальных в своем роде реконструкций литературных памятников, выявленных, вос-
становленных Автором – и возвращаемых в культурный оборот в их неотъемлемой стихотворной форме.
Представляемые памятники «Древнерусского эпического стихосложения» позволяют по-новому взгля-
нуть на проблему культурного наследования и на «эпическую поэзию» как – особый язык культурной
традиции древней Руси. По своей изначальной сути же, это были – поэтические книги для полноценного
объективно-образовательного чтения, которые, наряду с панорамным изображением непреходящих яв-
лений и ценностей «национального бытия», отличало – и оригинальное разрешение вопросов стиля и
композиции, и поэтическое построение речи, и богатейший тематический репертуар. Рамки, принятые
для отбора «эпических форм», – охватывают период полноценного бытования «эпической традиции» в
культурном пространстве древней Руси, на всем многовековом протяжении которого все аутентичные
особенности «Древнерусского эпического стихосложения» еще продолжали ярко проявляться.
«Поэтическое наследие древней Руси» – творческий вклад русского народа в коллективную память всех
народов Земли, представляющий собой часть общечеловеческого духовного достояния. С его помощью
и на его примере можно проследить эволюцию мысли и достижений древнерусского общества. Иными
словами, публикация памятников «Древнерусского эпического стихосложения» – и в силу их историко-
культурной значимости в качестве средства сплочения и утверждения своей культурной самобытности
в древней Руси, а также – в духе провозглашенных ЮНЕСКО стремлений к сохранению культурного
разнообразия, может представлять интерес для всего мирового культурного сообщества.
Главное, цель Издания продиктована пониманием важности «Поэтического наследия древней Руси»
для утверждения на основе взаимного уважения – чувства преемственности и благополучия от принад-
лежности к национальной культуре. Состоит она – в формировании интереса к «Поэтическому наследию
древней Руси» как совокупному результату усилий многих поколений русских людей, и в его возвраще-
нии в культурный оборот – с должным признанием и уважением культурной традиции древней Руси и
ее особенностей. Достижение цели Издания призвано, наконец, способствовать повышению престижа –
всей многовековой русской культуры.
• • •
Памятка Читателю
Так, сверх известного об эпосе как поэтическом искусстве и искусстве красноречия [1], о «древнерусском эпическом стихосложении» как самобытном явлении стоит вкратце добавить следующее. Главное, это неотъемлемость стихотворной формы, присущей ударным тоническим безрифменным свободным стихам, и обеспечивающая смыслообразующие связи структура композиционных форм (строф). Синтаксически особенность строфы состоит в ее схожести – с античным «периодом», используемым как художественно-композиционный прием – для усиления выразительности языка, т.к. строфа, построенная в виде «периода», характеризуется и законченностью выражения мысли, и большей ритмической стройностью и разнообразием «стихотворной интонации»: эмоционально – насыщенной и напряженной. Ритмичность, что является основным нормативным требованием, достигается структурной «круглостью» строф. Возникающей, с учетом тактовых ударений, системой интонационно-логических пауз (тактовых, стихо- и строфоразделов) строфа членится на соразмерные строки, вследствие чего эпическая речь приобретает свое – «волнообразное», согласованное с являющимся метрическим фактором дыхательным ритмом, «течение». Ритмичность также обеспечивается соразмерностью самих строф в составе – более крупной композиционной формы. Кроме того, перед строфой или вслед за ней могла быть использована по своему смыслу примыкающая к ней ремарка в виде стихотворной строки или ряда строк, не имеющих самостоятельного значения. Тем самым, именно такая «паузная периодическая» строфа, в силу своих характерных особенностей задавая ритмико-мелодические и стилистические свойства свободного стиха, и придает «древнерусскому эпическому стихосложению» качество высокой эпической поэзии с присущим классическому красноречию патетическим звучанием.
Наконец, необходимо сделать несколько замечаний о специфических особенностях предлагаемого к про-
чтению текста:
1. Слова, содержащие в основе – к (>ц), г (>з), х (>с), при их склонении в ряде случаев даются без чередо-
вания согласной, как то: Сварга>Сварге, а не Сварзе.
2. При чтении «толковой азбуки» в главе 3 следует принять во внимание, что в ее тексте и в прочих раз-
делах книги литеры I=И, S=С, OI=Ы, IУ=Ю, IA=Я – это два варианта написания одних и тех же букв.
3. При чтении также следует принять во внимание, что в разных парных комбинациях – безразлично, че-
рез какую букву написано одно и то же слово, так как читаются они одинаково. Например: можно писать –
с «ъ» («ер») вместо «о», с «ь» («ерь») вместо «е», с «е» вместо «ђ» («ять»).
4. В нулевом окончании вместо формы «-ъ» («ер») в им. п. ед. ч. иногда используется форма «-е», как то:
вместо формы «Баянъ» – «Баяне». В ряде случаев для удобства чтения изменена позиция формы «-ъ-», как
то: вместо «плъкъ» и «влъхвъ» – «пълкъ» и «вълхвъ».
5. Язык книги – древнерусский, поэтому значения слов текста легко объясняются средствами современ-
ного русского языка и перевода не требуют, в других случаях целесообразно ориентироваться на языковые
данные Словаря И.И. Срезневского [2].
Справочная литература:
1. «Поэтика» («Art of Poetry») и «Риторика» («Rhetorica») Аристотеля / По переводам: М.Л. Гаспарова,
В.Г. Аппельрота, Н.И. Новосадского, С.С. Аверинцева, Н.Н. Платоновой. – http://stihi.ru/2012/08/27/277
2. Сpезневскiй И. И. Матеpiалы для Словаpя дpевнеpyсскаго языка по письменнымъ памятникамъ. // Из-
данiе отделђнiя русскаго языка и словесности Императорской Академiи Наукъ. – СПб., Т. I – 1893, Т. II –
1902, Т. III –1912.
• • •
В ы п у с к 1:
«ПУТЬНИКЪ-КЪНИГА»
Гл. 4: «ЛИСТЫ БЕРЕСТЯНЫ»
Часть первая: «Зачяло Десное»
(01) «Егда листвiе прозябнеть, вђсте, яко близъ жятва,
тако – и листы берестяны падаютъ, яко и листвiе,
нъ возми листы сiи исчьртаны – и донеси людiемъ,
да къижьдо – съвђдочно на тыи листы посмотрить,
да що съвђдђвъ о нашемъ лихђ, ли о добрђ, а то –
и намъ повђдаеть, добры убо оне суть и лђпотны, –
и ни единъ листъ Путьникъ-Кънигы не отъпадетъ.
(02) Не лђпо бо бђ такому съкровищю съкровену быти,
то вьсђ намъ лђпо вђдђти, и нђсть лђпо сея таити».
1.
(01) Чародђи не басни бають, ни въ гусль гудуть,
нъ – чародђянiи держася, нъ – премудривше
добро коварьство, въ баснехъ же съглядаема,
вълшвенья вълхвъвны – ни самђми басньми,
нъ дђяньми украшаютъ, от нихъ же не басни,
нъ многы и пользьны – сътворенья чародђя
хотђху въспрiимъ людiе, Пђсньмъ вънимая.
(02) Нђсть лђпо, братiе, чудесъ таити, яко Баянъ –
водъ таиныхъ самовидьцъ и таебьникъ умнђи,
съвђдя рђкъ техъ, отъ бездьны истђкающихъ,
иже вышьнимъ вђрьнъ, и тако же имъ сьрдъце –
яко стражь видимђи вьсђи твари, и хотя Добра –
вђрьнымъ, да сицевыхъ къ Добру приводящи:
«Подасть прiятiе имъ – въ таинђ или въ явђ».
• • •
(03) Сълньце землю осiя, сътворя – Огнь полящь,
и се лютою покрываемо вься тугою да желею,
и молвяше Баянъ: «Обращу желю на радость,
и сътворю – веселiе», – и тако умысли Баянъ –
желђнью Пђсни, и сложи ихъ хытростью, яко:
«На вься края – быстрымъ желђнья криломъ
простираяся, даждь Воды, жаждущiи – напоя».
(04) Нђсть лђпо, братiе, и сея таити, яко видяху –
чюдеса многа, и въкусивъ Словесы, и ими же –
вђруя, да Разума ихъ таибьна съподобивъся –
яже творяху: да таиньствуютъ единои волею –
за ны, да слышите ихъ Гласъ зђло звђнящь, –
радость добримъ людiемъ творя, самому же –
«мьньшю вьсђхъ творитися, и не величатися».
(05) «Лђпо бяше мали оставши и ходяше простђ,
не таяще единъ отъ другъ, а вьсђмъ вђдомо –
суще въ таинђ отъ нихъ бывающяя дђлеса, –
пђсньтворьци – ликуимь Отъчьства, творомъ
быльнымъ – велицђ творимся, являя братьђ –
твьрдь вьсђмъ умђнiемъ и мудростью своею,
Правьдою убо твьрдью – храня ихъ Любъвь».
• • •
(06) Се бо ръпътаху людiе, боящеся и моляшеся,
въ таи сьрдъца своя не видђши Путь Правъ,
нъ творенiемъ, нъ Пђснми сътвориши Память,
нъ самђми дђянми украшьши творна гранеса,
ако творяи Истину, да грядеть пђсньтворьцъ –
къ Свђту, свое творенiе исъпђваше, – сiе же –
тожде и Баянью прђмудрость кажеть и Силу.
<...>
Часть вторая: «Треба Огнищная Бъгъмъ»
<...>
7.
(01) Поминаи надђю будущя вђка, и Щуривъ нашихъ
радость и веселiе – Живота Сваръжья съ бъгъма,
тако жь имђти имаши нужду – не посрамить ихъ,
да надђю же на добродђянiе свое, нъ надђянiемъ –
веселящемъ ны, – и то, аще бы – мутенъ имђя умъ,
и нужда бо будущихъ благъ – яко дымъ ищезаеть.
(02) Аще нынђ есть языкъ нашь – грубъ, нъ како же –
нуждаяся Щуривъ молитвахъ, тако нуждающеся –
и дара Слову же, земна богатества – не радяще,
абы – нарече вьсђ бъгы и имено лицъ въчьртати, –
и да – нарикаимъ, настреканья и дранья творяще,
къ нимъ же чьртано бысть и оно Слово: «Славимъ!»
(03) И Славу же ту имяху, възвратишюся – отъ нихъ,
яко приснится въ снђ – Правьда и крђпость ихъ,
да Сила молитвъ ихъ, истђкающе отъ нихъ на ны,
вьсђваетъ въ сьрдъце наше – хвалу и Гордость,
и тако – славимъ ихъ въ Пђсни сеи хваленья своя, –
и се – треба Огнищная бъгъмъ прђдъ лицемь ихъ.
8.
(01) Славимъ Сваргу,
идђ же Дђды, очистивъшися въ Пьрунiемъ чертогђ –
ликъствуютъ, благынь Сваръжiихъ видђнiе зряще.
(02) Родочьтенiе – Сваръжiимъ шђствiемъ строимо наше,
яко Навь велика велми, и показа ту ширьшу Сварги,
идђ же Вълђсъ навьникъ – явися ны на распутьяхъ,
иже паче вьсђхъ сущихъ въ Яви свђтлђиши, и шире –
въ ширьше Сьрдъца своя, и глубле – въ глубле Ума,
да убо показа Путь въ врата чистђи земли Ирiистђи.
(03) Славимъ Вълђса, Отьца наша, иже Добра на прiятiе –
до Сварги достижетъ, нъ паче, камо Умъ заповђдаетъ
по глубле тои бездьны Сваръжьеи – не ходить, тамо –
Вълђсъ по ширьше Сьрдъца своя ея объходитъ, яко –
не видђ бездьны широты, нъ видђ – Сварги щедроты, –
да Слава ти, Вълђсе, и да не забываемъ любы твоея.
<...>
• • •
Гл. 5: «ТРЫЗНЫ БАЯНИ»
Часть первая: «Въ Баяню Память»
<...>
6.
(01) Отъ вьсђхъ Родовъ речено бысть по градомъ, якоже:
«Имать Баяна мимоидоша, и кыи дђ множеству ума –
вожделђютъ, иже – вђдђти древня и будуща разумђ,
тђи мудрость вьсђхъ древнихъ и будущихъ – изыщють:
и како древняя прђидоша, и како ново процвђтоша».
(02) Се же – сълнчьнъ градъ, отънюду сълньце въсходитъ,
именемъ Суражь-градъ, межи горама велми высокыма
на высоцђи горы странђ стоитъ, и градъ есть тврьдъ –
въ силђ велицђи, да старђишеи – въ земли въ вьсђи,
и стђны я высокы велми, и приградъ – подолгъ моря.
(03) Да тамо жь, аще явиться идђ вранъ грачущи, то ухо –
приложивъше, акы бы зђло Истиньныхъ чающе гадать,
тако ти грачють – радующеся, – да тамо кiи живетъ –
и въ градђ, ли въ вьси, не раздђливъшю ихъ на дъвое –
и гражаньство, ли кыи отъ селъ – по заповђдемъ ихъ.
(04) И земля, сђмяна питающи, зелену траву имъ раждаеть,
да плоды гобьзуеть, да вђтри тихо ихъ – повђвающе, –
да въ полунощи – гражане Ирiистђи, свою братью бо
земную гражачи, вьси ся сътекоша надъ нь, даша бо –
гражду вьсђмъ: «Храму же убо и домы гражаньскы».
(05) И бысть градъ – крђпъкъ, да бяху пристроили себђ –
брань на градђ крђпку, и Храмъ кобь граду своему,
и тако – умъ крђпкодушьнъ людiе имуть въ градђ, –
Обычаи бо, рече, въторое естьство, а о немъ и Слава:
«Сподобленiемъ Словесъ крђпъсть естьства показа».
(06) И слышасте сыне Родовъ древнихъ, яко Баянъ казаше:
«Възрите на древня Роды, акы – древня Дрђва вђтви, –
Дубiе младое, да не умолися – древнихъ Исполиновъ,
кыи Стезю древню съхраниши, въ ню бо – исъдревня
ходиша Мужи Правы, Правьду – любящи и хвалящи.
(07) По сихъ бо Вълђсъ придетъ, иже Умъ имущи, якоже –
Свђтло Око, и яко добро утвьржденiе съ нимъ крђпко,
простьреть руцђ – къ Древу възбранному въ дубравђ,
и нђсть Мудрости, ни мужства, ни думы противу него,
тако – Свђтьлъ есть намъ въ техъ древностехъ Путь».
7.
(01) И сiи съказаеть Баянъ Словесе, акы – власы плетуще,
да вьюще, и шаряще, нъ не свьтђнiемъ злата лъжущи –
естьствьну Доброту, нъ веселомъ сьрдъцемъ творяще
златомъ Зари свђтлђющимся да багромъ шареющимся –
Словесы Русы, кыи – прилђпу вьсђхъ шаровъ и злата.
<...>
Часть вторая: «Коло Родъства Наша»
<...>
9. <...>
(17) Въславимъ Баяна.
(18) Тако рекъше, якожь дђ: «Вђтiя вђщеи – Баянъ Вълђсовъ,
иже пьредънiи въ Пђсньтворьцехъ, и Словесе хытрьцъ,
и Бесђды, Правьду мысляще, и обьщихъ ползъ ищюще,
смотряще въ бывшая рати, да въпълченья, нъ да како –
самъ токмо дивьнъ будеть, да украсить вђщiи Словесы».
(19) «Вяще сихъ Словесъ не съкрыша явлено, и тако другiи
прикланять своя слухы веселью вђщаньнеи Рђсьноты», –
аще бо то хытро баяно, и дивьнымъ гласъмъ вђщающе,
и удивьляше вђщавая, да въ вьсю землю изиде вђщанiе,
яко: «Свђтъ мiру посъланъ еси, свђтлами лучами озаря».
________
(01) Како Дубъ крђпится, множествомъ коренья творяще,
тако же Баянъ – коренитьць, коренiе замысли, и дивы –
изъ корени създа нашьму языку, – и повђдаи Правьду –
въ Истыхъ чюдесђхъ, да въ знаменихъ Коренитскыхъ –
възлагая на крады Пђсни, крадоводяи Прђмудростью.
(02) И тако же – главою въста на Въсходъ и очима въ Зарю,
покланяется сеи Баянъ исконьнуму Слову, да Славитъ –
Вђчьна Рода добримъ людiемъ, нъ коньчинђ противяся –
не съ конђчьны Пђснми, нъ, въ Любъви кореноваными,
съ Пђснми ни съконьчяющяся Путьникъ-Кънигы сеи.
• • •
i.:
«Древнерусское эпическое стихосложение» © Е. Е. Овчинников
«Ancient Russian epic versification» © Evgeny Ovchinnikov (Russia)
Правовой статус публикации: Все авторские права на открытие и произведения защищены,
принадлежат Автору и охраняются законом. Никакая часть книги Автора (в т.ч. ее электронных
версий) на основании норм Авторского права не может быть перепечатана или воспроизведена
в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами (включая размещение в сети
Интернет и в корпоративных сетях) для частного и публичного использования без письменного
на то разрешения владельца авторских прав.
Главная цель Авторских проектов Евгения Евгеньевича Овчинникова (Россия, Москва) сотоит
в воссоздании, популяризации и, тем самым, возвращении составляющих «Поэтическое наследие
древней Руси» памятников «Древнерусского эпического стихосложения» в культурный оборот.
«Ancient Russian epic versification» © Evgeny Ovchinnikov, – [in original form as: «Древнерусское
эпическое стихосложение»]. | First presented data from new sphere of scientific knowledge – «ancient
Russian epic versification». It's the author's concept, which arose in the research process, issues of cultural
inheritance and continuity in ancient Rus. The author's concept presents an categorical generalization of
the existing empirical and theoretical data, which allows a new look at the problem and «epic versification»
as an – independent direction in cultural traditions of ancient Rus. Great attention is paid to the disclosure
of the values of the basic terms and concepts in the thesaurus epic language. – For students and lecturers,
practical linguists, cultural figures.
Официальный сайт Авторского проекта «Прославь Отечество!» –
Евгений Овчинников: «Древнерусское эпическое стихосложение»
http://box0312.narod.ru
mailto:epicrus.heritage@yandex.ru
Книги:
«ПАМЯТЬ». Стихи [«Академия поэзии», 2002],
«ГОЛГОФА». Стихи [«Академия поэзии», 2006],
«ЗОЛОТО РУСОВ. Поэтическое Наследие Предков - ВЛЕСКНИГА» [2010].
Серия: «Начало Песен Вещих» [Осн. в 2014] /
«Поэтическое наследие древней Руси
в памятниках Древнерусского эпического стихосложения»
Рунический эпос:
«ПУТНИК КНИГА» / «ПУТЬНИКЪ КЪНИГА» [Вып. 1],
«ЗОЛОТО РУСОВ. Поэтическое Наследие Предков –
ВЛЕСКНИГА» [Спец. вып.; в ред. 2 изд., испр. и дополн.];
Династический эпос:
«ЭПИЧЕСКИЙ КОРПУС в составе древнерусских летописей» [Вып. 2],
«СКАЗАНИЯ о князьях русских старобытных» [Вып. 3],
«ЗЛАТО В ГОРНИЛЕ. Эпопея (1115 – 1168)» [Вып. 4],
«РОМАНОВ НАСЛЕДОК. Владимирские писания (1201 – 1292)» [Вып. 5],
«ДОСТОЙНО СЛАВЫ. Свято-Отеческие предания (XI – XIII вв.)» [Вып. 6].
Свидетельство о публикации №115032207840