Уильям Олдис. Анакреонтик

William Oldys. An Anacreontick

Муха занята была –
Так, как я, она пила,
Сев на мой стакан с водой.
Что поделаешь с тобой!
Жизнь твоя, как и моя,
Коротка, замечу я.

Схож обеих быстрый ход,
Он к закату нас ведёт:
Лето лишь тебя одно,
Мне десятков шесть дано.
Шесть десятков пролетят,
Все – в один короткий ряд.

* Анакреонтик, анакреонтический стих – по имени
древнегреческого поэта Анакреонта (5-4век до н.э.).
Преобладание мотивов наслаждения чувственными
радостями жизни на фоне тягот старости,
предчувствия смерти.

BUSY, curious, thirsy Fly,
Gently drink, and drink as I;
Freely welcome to my Cup,
Could’st thou sip, and sip it up;
Make the most of Life you may,
Life is short and wears away.

Just alike, both mine and thine,
Hasten quick to their Decline;
Thine’s a Summer, mine’s no more,
Though repeated to threescore;
Threescore Summers when they’re gone,
Will appear as short as one.


Рецензии