Тадеуш Ружевич. et in arkadia ego

 

             Тадеуш Ружевич
            


            ET IN ARKADIA EGO.



         Глеб Ходорковский - перевод.



         В Сикстинской капелле
         я видел слепого
         жена его Ева
        - его глаза -
         за руку его вела
         и объясняла шёпотом
         Последний Суд
         Сотворение Мира
         Сотворение Человека
         Изгнанье из Рая
         он пОднял голову кверху
         падали голоса
         на его - тьмой пленённые
         очи
         а я многоухий и многоокий
           - открытый на всё -
         поглощал голоса и краски

         женщины
         на грядки
         сносят яйца  прекрасного
         а от шума
         раскалывается
         голова.


            *        *        *




          Et in Arcadia ego (fragment) - Tadeusz R;;ewicz

   
    Et in Arcadia ego
    (fragment)

    w Syksty;skiej Kaplicy
    widzia;em niewidomego
    trzyma;a go za r;k;
    jego ;ona Ewa
    jego oko
    obja;nia;a mu szeptem
    S;d Ostateczny
    Stworzenie ;wiata
    Stworzenie Adama
    Wygnanie z Raju
    On podni;s; twarz do g;ry
    g;osy spada;y
    na jego – w ciemno;; wzi;te
    oczy
    a ja wielooki wielouchy
    otwarty na wszystkie strony
    ;yka;em g;osy i barwy

    kobiety
    na grz;dach
    znosz; jaja pi;kna
    od szumu
    g;owa p;ka

    Tadeusz R;;ewicz


Рецензии
Dzień dobry! Przepraszam, czy to możliwe, że w końcu poematu - tłumaczenie nie jest dość dokładny?
A wiersz jest bardzo piękny.
Z poważaniem,
Valery

Валерий Игнатович   08.02.2016 01:48     Заявить о нарушении
Валерий, я был бы вам благодарен, если вы указали на неточности в переводе.
Для меня это важнее любой похвалы.

С уважением

Глеб Ходорковский   09.02.2016 13:27   Заявить о нарушении
Эдик, не мешай.
Валерий, стихотворение я взял из интернета вместе с как бы эвучащей странновато концовкой.


Глеб Ходорковский   09.02.2016 13:41   Заявить о нарушении