Василь Стус. Бьется сердце, как птенчик немой
Василий Семёнович Стус (укр. Василь Семенович Стус (1938 — 1985) — украинский поэт,
диссидент, политзаключённый. Герой Украины (2005 — посмертно).
Оригинал
ВНИМАНИЕ!!! Если интернет автоматически заменяет оригинал дословным переводом, нажмите курсором вверху "показать оригинал", так как в противном случае возможно искажение опубликованного ниже художественного перевода.
* * *
Б'ється серце, як пташа німе,
буде спогадами надити.
Мати сина виглядатиме,
а не діжде — буде плакати.
Будуть сипати сухі сніги,
будуть ще й дощі періщити,
посмурніють вірні вороги,
а зрадливі друзі — тішитись,
що одної голови нема
і не буде вже повіки-вік,
лиш затужить по тобі зима,
по бідасі чоловікові.
Скоро смерть мене в похід візьме,
і життя не буде надити.
Мати сина виглядатиме,
а не діжде — буде плакати.
Перевод с украинского языка Инессы Соколовой
* * *
Бьется сердце, как птенчик немой,
словно память с душой говорит.
Не дождавшись сыночка домой,
у окна мать заплачет навзрыд.
Будут сыпать сухие снега
и дожди ударять по щекам,
пробежится печаль по врагам,
радость – только по псевдодрузьям.
Эх, пропала моя голова,
без меня будет будущий век,
может всё же затужит зима,
дружен был с ней такой человек.
Скоро смерть поведёт за собой,
перестанет жизнь радость дарить.
Не дождётся мать сына домой,
горько будет без сына ей жить.
Свидетельство о публикации №115032106617
Лидия Дунай 16.06.2021 17:59 Заявить о нарушении