Из Уолта Уитмена - Не молодость мне к лицу

                УОЛТ УИТМЕН

                НЕ МОЛОДОСТЬ МНЕ К ЛИЦУ

               Не молодость мне к лицу,
               Не изысканность - мне некогда тратить время на разговоры;
               Неловкий в гостиной, не изящный и не танцор,
               В учёном кругу смущённо сижу и молчу - учёность совсем не по мне;
               К красоте, эрудиции я не приучен - и всё же есть две ли, три вещи,
                которые мне по нутру;
               Я выкармливал раненных и утешал многих солдат умирающих,
               А в свободное время, посреди бивуака,
               Слагал эти песни.

                21.03.15       


Poem by Walt Whitman

Not Youth Pertains To Me



NOT youth pertains to me,
Nor delicatesse--I cannot beguile the time with talk;
Awkward in the parlor, neither a dancer nor elegant;
In the learn'd coterie sitting constrain'd and still--for learning
inures not to me;
Beauty, knowledge, inure not to me--yet there are two or three things
inure to me;
I have nourish'd the wounded, and sooth'd many a dying soldier,
And at intervals, waiting, or in the midst of camp,
Composed these songs.


Рецензии
и милость к падшим призывал

Виктор Колесников 6   26.03.2015 22:29     Заявить о нарушении
Да, Уитмен(и Сэндберг), писавшие только верлибры, кстати, можно сказать "американские Некрасовы" - их поэзия полна сюжетов о рабочих и крестьянах, Пушкин как и все в то время, в церковь ходил, Евангелие иногда почитывал, но Пушкину, как мы знаем, в общем-то не ахти как близка была тема угнетаемой черни(как и в этом отрывке, где он, скорее, говорил о друзьях-декабристах).

Юрий Иванов 11   27.03.2015 07:22   Заявить о нарушении