Владимир Голштинский. Тяжесть

               


                Владимир Голштинский.


                ТЯЖЕСТЬ.


            Глеб Ходорковский - перевод.


            В пасмурный день                (пасмурным днём)
            шмыгали ящерки наискосок дорожки               
            жабы  домой
            пускали меня неохотно

            нынче солнце слепИт
            обжигает плечи
            моя загадка
            в тенИ
            шмыгнули ящерки поперёк дорожки               

            а жабы стоят в дверях
            на пороге.   
          
       2000 - 05 - 17.



                *          *          *



ci;;ar

w szary dzie;
jaszczurki ;miga;y skos chodnika
;aby do domu
wpuszcza;y mnie niech;tnie

dzi; s;o;ce o;lepia
parzy ramiona
moja zagadka
w cieniu
jaszczurki w poprzek chodnika
ropuchy u progu drzwi
2000-05-17


Рецензии