Песенка из посмертного фарса

"И только там, где долго забвенью предавала
меня ты, - там где счастье ты наше предала,
заметив в черной рамке мои инициалы,
ты вздрогнешь в этот вечер, беспомощно бела,
И спросят:"Что случилось?" А ты- пожмешь плечами,
потом запрешься в спальне и рухнешь на кровать.
Меня сполна оплачешь, на стук не отвечая...
И муж тебя той ночью не будет целовать."(с)

 Рубен Мартинес Вильена (1899-1934)"Песенка из посмертного фарса"
=================================================

Дверь заперта. Стучат, но не открою.
Я  вспоминаю  каждый день и час,
Когда  мы  были счастливы с тобою
И то, как нить любви оборвалась.
Ты  был и есть - единственный на свете,
Ведь, без  тебя я просто не жила,
Кто предал?  Ты ли? Я?  Мне не ответить.
Не  ты,   то  я  когда-то умерла...


Рецензии
По смыслу стихотворение мне очень понравилось, но сбоит... во втором четверостишии строки 2 и4 длинные на одну гласную,и ещё сбивается ритм в первом - женская рифма меняется с мужской, во втором все наоборот.Надо бы подправить :)

Наталья Килоч   19.03.2015 09:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Постараюсь подправить...

Телла   19.03.2015 09:57   Заявить о нарушении