Раны душевные - струны... Перевел С. Вострокнутов

                С. Вострокнутов
                Перевод с удмуртского

Раны душевные – струны искусства,
Если от сердца рождаются чувства.
Тот не подвержен умом загнивать,
Кто продолжает любить и мечтать.
Бремя разлуки, свечу над могилой
время в одежду стихов облачило…
Призрак ступеней взойдет до небес,
И ты всё иначе представишь себе,
Что в этой жизни ничто не случайно,
В ней даже сказка бывает реальной.
Так оставайся в искусстве навек,
Да сохранится в тебе Человек.


Рецензии
"Призрак ступеней взойдёт до небес" — !! [По-нашенски, по-шамански! :))]

Больше всего по душе мне пришлось двустишие:

"Бремя разлуки, свечу над могилой
время в одежду стихов облачило…"

...Ну а в целом — несколько дидактичное ст-ние, чего я не слишком люблю.

Максим Печерник   16.03.2015 14:27     Заявить о нарушении
Бывает))) Спасибо, Максим!

Юлия Раа   17.03.2015 20:59   Заявить о нарушении