Игрок
Перестуки весёлых шаров,
Блещут искры в глазах игроков.
Ночь - обычное время каталы.
Здесь эмоции бьют через край,
До накала натянутых нервов.
Так хотел, так мечтал ты быть первым,
И Удача шепнула: "Играй!"
Манит опием зелень сукна.
Снова ночь. Ты в задымленном зале.
Помнишь, мальчику что-то сказали...
Мысли прочь! За победу до дна!
[2011]
(с)Валерий Сильянов "Бильярд". Все права на изображение принадлежат его автору.
Свидетельство о публикации №115031509204
В таком случае "Я имею честь напасть на Вас" - как говорила недорезанная буржуазия:))))Во-первых я бы перетасовал первый катрен под стать остальным:
"Перестуки веселых шаров,полусвет полутемного зала.Ночь - обычное время..т.д."
А Вам не кажется тавтологией "ПОЛУсвет ПОЛУтемного"??типа "улыбнуться улыбкой".
Теперь к чему бы непременно прицепился Шилин, так это к описанию притона:)))
Наркота, курево.."пей до дна!"- полный набор:) - почему девочек не хватает?:)))
"Манит опием"..?? Почему именно ОПИЕМ?? может быть "Наркотичная зелень сукна"?
я понимаю, что правильно "наркотиЧЕская"..Вообщем ничего не знаю и думайте сами!:)))) Всех благ!
Александр Кудряшов 13 16.03.2015 18:49 Заявить о нарушении
По поводу расположения строк в первой строке: вы, видимо, имеете в виду сетку строф (абаб, абба, абба). С этой точки зрения - да, первая строфа выделяется, однако если учесть смысловую составляющую первой строфы, здесь имеет место переход "от общего к частному". То есть от описания места действия мы переходим к главной теме стихотворения - лирическому герою. С этой точки зрения, на мой взгляд, такое расположение строк кажется вполне логичным и в смысловом, и в формальном плане (тут опять же срабатывает принцип, описанный выше).
Далее, вас смутила строка "полусвет полутемного зала". В данном случае опять же необходимо обратиться к значениям: если брать прямое значение слова "полусвет" (заменим его, например, словом сумрак), здесь действительно наблюдается намек на тавтологию, не порю. Хотя в данном случае лично я рассматриваю этот факт как дополнительное усиление значения атмосферы. А теперь предлагаю вам взглянуть на эту фразу под другим углом: слово "полусвет" имеет и второе значение (как в выражении "дама полусвета"), а именно "общество, приближенное к высшему, где с людьми высокого статуса соседствуют люди случая, ловцы удачи, авантюристы, модники, аферисты и т.д.". Этот момент, на мой взгляд, дает ответ и на другой ваш вопрос об описании притона и девочках ))) - коротко и ясно. При этом, при создании стихотворения мне никоим образом не хотелось описывать именно "притон" в его некрасивом современном виде - в жизни и так хватает всякого...
Следующий вопрос - здесь дело скорее во вкусовых предпочтениях, кроме того, ваш вариант "наркотичная (наркотическая) зелень" как минимум у меня вызывает абсолютно несовместимый с картинкой ассоциативный ряд, с другой стороны прилагательное как таковое намекает скорее на свойство, на нездоровость цвета, если хотите.
Вроде все. Надеюсь, что аргументированно ответила на все ваши вопросы.
P.S.: Я не филолог, упаси боже! Просто короче не получилось... )
Любовь Хэльва 16.03.2015 19:40 Заявить о нарушении
Только с этим АССА-ВСВС - не надо много говорить, а просто пересчитайте слоги.
Все катрены одного стиха должны быть единоподобны, не зависимо от замысла автора.
Александр Кудряшов 13 16.03.2015 20:20 Заявить о нарушении
Любовь Хэльва 16.03.2015 20:38 Заявить о нарушении
Александр Кудряшов 13 16.03.2015 20:48 Заявить о нарушении
Любовь Хэльва 16.03.2015 20:55 Заявить о нарушении
Александр Кудряшов 13 16.03.2015 21:04 Заявить о нарушении
В конце концов существую же сонеты, где смешанная рифмовка - особый шарм:)
Но вот в "Поэте" рифма "уснет-преподнесет" восторга не вызывает...хотя,
конечно, это лучше , чем "уНЕсет-преподнесет":)))
Александр Кудряшов 13 17.03.2015 09:37 Заявить о нарушении
Любовь Хэльва 17.03.2015 12:00 Заявить о нарушении