Чарльз Буковски. Сорок тысяч мух
СОРОК ТЫСЯЧ МУХ.
Перевод с английского на польский - Андрей Шуба.
Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.
Сорок тысяч мух
на минуту разобщённые ветром
вновь сошлись
проверяем нет ли на потолке и на стенах
трещин и бессмертных пауков.
интересно появится ли опять какая-нибудь
женщина
теперь сорок тысяч мух
бегают по плечам
моей души
распевая
в магазинчике я познакомился с девушкой -
которая дороже миллиона долларов
а покупок было на цент.
плечи моей души?
поющие мухи?
ну что за говно?
так легко быть поэтом
и так тяжело -
мужчиной.
* * *
Charles Bukowski
Czterdzie;ci tysi;cy much
rozdzieleni wichrem na chwil;
schodzimy si; znowu
sprawdzamy czy na sufitach i ;cianach
nie ma p;kni;; i nie;miertelnych paj;k;w
ciekawe czy zdarzy si; jeszcze jaka;
kobieta
teraz czterdzie;ci tysi;cy much
biega po ramionach
mej duszy
;piewaj;c
pozna;em dziewczynk; za milion dolar;w
w sklepiku
za grosik
ramiona mej duszy?
muchy?
;piewaj;c?
a c;; to za
g;wno?
tak ;atwo by; poet;
i tak trudno by;
m;;czyzn;.
Charles Bukowski
prze;o;y; Andrzej Szuba
Свидетельство о публикации №115031500839