Сезонное обострение...

       Шалтай-Болтай
       Сидел на стене.
       Шалтай-Болтай
       Свалился во сне.
       Вся королевская конница,
       Вся королевская рать
       Не может Шалтая,
       Не может Болтая,
       Шалтая-Болтая,

       Болтая-Шалтая,
       Шалтая-Болтая собрать!

       Английская народная песенка
       в переводе С. Маршака

    САМОИРОНИЯ

Зашалтаилось, заболтаилось,
А кому-то, видать — запетрушилось...
Ты чего в балагане накушалась,
Что тебе так по-царски лягушилось?
Ты тонула, упавши в нирвану,
Из туманов взбивая сметану
И, работая мыслями-лапками,
Выплывала куда-то... Но шаткими,
ненадёжными были мостки...
Да и принцу — навряд ли с руки
По болотам... В стенАх балагана —
На подмостках и сказка, и драма.
Всё, что гордо на стенах висит,
Украшая их — лишь реквизит...
Ах, овации... Громкими были —
От вибрации рухнули крылья
И рассыпались... Колокол... Звон...
Море слёз, утопившее сон.
 
Картинка: авт. Бен Гуссенс.


Рецензии
Что за сезон такой - в извечном обостреньи? Классно, Ната, здОрово!!!

Александр Александров 19   19.05.2016 00:19     Заявить о нарушении
Во-во... ) Перефразировав знаменитую поговорку
получается что-то типа - Неча на сезоны пенять,
коли диагноз неизлечим... )
Доброе утро, Сань. СПАСИБО, что проведал болезную. )
На дежурство суточное собираюсь, так что положительные
эмоции с утра - ну очень кстати...
Всегда тебе рада...
С теплотой и признательностью, я.

Ната Козырева   19.05.2016 07:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.