Из Д. Г. Лоуренса - Цветущий миндаль ч. 3
ЦВЕТУЩИЙ МИНДАЛЬ
(Поэма, ч.3)
Гляди, как из сердца цветы появляются,
Что помнят снег
Длинных, мрачных ночей января,
Длинных, мрачных ночей Сириуса и Венеры,
и с Этны снежного ветра, несущегося сквозь длинную ночь.
Кровавыми каплями проступают они свозь гефсиманскую длинную ночь,
обращаясь в цветение, великолепие, дивный триумф, величие и совершенство.
О, предоставь меня цветущему дереву жизни,
И Кресту, распустившемуся цветами прекрасными и бесстрашными!
Должно же быть нечто, дающее миндалю держаться и под вечерней звездой,
и под снежным ветром в бесконечно длинные ночи,-
Это воспоминанье о землях далёких, солнцем заласканных,
Что снова вселяют улыбку в веру его.
И пульсирует кровь, сквозь поры железа сочится, сочится,
Капельками проступает, в бутоны нежные превращаясь,
И, величавое и священное, выходит оно, появляется,
Обнажённое дерево, всё в цветах, словно жених, купающийся в росе, скинув
одежду,
Беззащитное в своей наготе, открытое зелёному гону Сириуса, снежному
ветру с Этны
И январскому солнцу притворному.
Подумай об этом, попробуй без твердыни железа
Внезапно отважиться выйти нагим в совершенстве цветения, что выше
сабельной ржавчины.
Подумай, - вот так вот стоять абсолютно нагим, улыбаясь,
Продуваемым снежным ветром, под солнцем слепящим, воем свадебной песни
собачьей звезды!
15.03.15
Примечание:Dog-star(астроном.)-Сириус.Согласно греческой мифологии, звездой
Сириус стала собака Ориона или Икария.
Название Sirius – латинская транскрипции греческого слова, которое обозначает «яркий», «блестящий». Это позднее наименование небесного тела. В древности же она называлась Песьей звездой, поскольку греческие легенды связывали ее с собакой Ориона, которая вознеслась на небо вместе с хозяином после его гибели. Римляне называли Сириус – Каникула. Canis – собака, каникула – маленькая собачка. Каникула появлялась на небосклоне Рима в летние, очень жаркие дни. Именно это время Сенат объявлял днями отдыха – днями Каникулы, каникулами.
Сириус - самая яркая звезда на небе.
Evening star(астроном.) - Венера
Epithalamium(эпиталама) - свадебная песнь.
See it come forth in blossom
From the snow-remembering heart
In long-nighted January,
In the long dark nights of the evening star, and Sirius, and the Etna snow-wind through the long night.
Sweating his drops of blood through the long-nighted Gethsemane
Into blossom, into pride, into honey-triumph, into most exquisite splendour.
Oh, give me the tree of life in blossom
And the Cross sprouting its superb and fearless flowers!
Something must be reassuring to the almond, in the evening star, and the snow-wind, and the long, long, nights,
Some memory of far, sun-gentler lands,
So that the faith in his heart smiles again
And his blood ripples with that untenable delight of once-more-vindicated faith,
And the Gethsemane blood at the iron pores unfolds, unfolds,
Pearls itself into tenderness of bud
And in a great and sacred forthcoming steps forth, steps out in one stride
A naked tree of blossom, like a bridegroom bathing in dew, divested of cover,
Frail-naked, utterly uncovered
To the green night-baying of the dog-star, Etna's snow-edged wind
And January's loud-seeming sun.
Think of it, from the iron fastness
Suddenly to dare to come out naked, in perfection of blossom, beyond the sword-rust.
Think, to stand there in full-unfolded nudity, smiling,
With all the snow-wind, and the sun-glare, and the dog-star baying epithalamion.
Свидетельство о публикации №115031502177