На волю нас пусти! Вольный перевод

When Israel was in Egypt's land
 Let my people go.
 Oppressed so hard they could not stand
 Let my people go.
 The Lord said Go down Moses
way down in Egypt's land
Tell old Pharaoh
to let my people go.
So Moses went to Egypt's land
Let my people go.
 To make old Pharaoh understand
 Let my people go.
The Lord said Go down Moses
 way down in Egypt's land
Tell old Pharaoh
to let my people go.
Thus spoke the Lord bold Moses said
"Let my people go".
If not I'll strike your first born dead
 "Let my people go".
The Lord said
Go down Moses way down in Egypt's land
 Tell old Pharaoh
 to let my people go.
 Go down Moses
way down in Egypt's land
Tell old Pharaoh
to let my people go.


 Народ Израиля желал
 С Египта прочь уйти,
 Но Фараон им помешал,
 Не слыша их мольбы!

 И явил Бог Моисею:
 Чтобы всем вам прочь уйти,
 Скажи Фараону смелее:
 На волю нас пусти!!!

 Упрям и зол был Фараон,
 Разрушил их мечты,
 Хоть Моисея слышал он:
 На волю нас пусти!

 Ведь явил Бог Моисею:
 Чтобы всем вам прочь уйти,
 Скажи фараону смелее:
 На волю нас пусти!!!

 Разгневал Бога Фараон,
 Египту ждать беды!
 Господня кара шлет урон,
 Египет не спасти!

 Тогда взмолился фараон:
 Боже, вели меня простить!
 И евреев надо,- молвил он,
 На волю отпустить!
 


Рецензии
Вячеслав! Замечательный перевод! Предначертанное на Небесах всегда исполнится! Елена

Елена Ромашова   01.10.2015 08:40     Заявить о нарушении