Die Welle... uebersetzt aus dem russischen
..............
Die Welle, leise wie sie ist,
robbt raschelnd ueberm nassen Kies,
„Aus!“ – schallts vom Ufer, und bedrueckt
zieht sie gehorsam sich zur;ck.
Verleitet uns zum ueberlegen
die schlichteste von allen Lebensregeln:
sobald das Menschlein satt und sitt –
Schlaegt an er seinen Rueckwaertstritt...
Свидетельство о публикации №115031400959
Что касается перевода, мы всё с тобой обсудили.
Обратил внимание на то, что в присланных стихах
о тюльпанах вместо дифтонгов стоят буквы с um laut,
значит можешь?
Иосиф Бобровицкий 17.03.2015 10:11 Заявить о нарушении
Аэлита-Аэлита 17.03.2015 16:31 Заявить о нарушении