Из Д. Г. Лоуренса - Цветущий миндаль ч. 2
ЦВЕТУЩИЙ МИНДАЛЬ
(Поэма,ч.2)
Взгляни на лозу, - хрупкую, с резными листами, нет ничего более рубцеватого
и непрочного,
Ты же видишь, как она прячется от новых несчастий, от сильной обрезки.
Даже упрямая смолистая смоква
Не выдержала и согнулась, но, как полип, найдёт этому многословные объяснения.
А миндальное дерево - в ссылке в железный век!
Эта земля - древняя, южная, в ней ваяли чаши и амфоры, кратиры, кантарусы,
ойнохойи и киликсы,
Что щетинится нынче железом миндальных рощ.
Железных, но не забытых,
Железных, с сердцем рассветным,
Бьющимся без перебоя сердцем расцветным, в железо закованным во избежанье
изгнания, для сопротивленья эпохам.
14.03.15
Примечание:кратир - церковная чаша, кантарус - чаша для питья с двумя ручками,
онохойя - кружка для вина, киликс - широкий кубок на низкой ножке.
Look at the many-cicatrised frail vine, none more scarred and frail,
Yet see him fling himself abroad in fresh abandon
From the small wound-stump.
Even the wilful, obstinate, gummy fig-tree
Can be kept down, but he'll burst like a polyp into prolixity.
And the almond-tree, in exile, in the iron age!
This is the ancient southern earth whence the vases were baked, amphoras, craters, cantharus, oenochoe, and open-hearted cylix,
Bristling now with the iron of almond-trees
Iron, but unforgotten,
Iron, dawn-hearted,
Ever-beating dawn-heart, enveloped in iron against the exile, against the ages.
Свидетельство о публикации №115031401847
Ольга Денисова 2 14.03.2015 09:11 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 14.03.2015 09:18 Заявить о нарушении