Вы были наставником самым гуманным, любимым...
В служенье состарясь, наставники наши уходят,
Оставив нас вмиг без опеки, советов своих.
Свой опыт бесценный и знания мэтры уносят,
Но каждой строкой их подарен нам яхонтом стих!
А мы остаёмся пред ними в долгу неоплатном,
Хоть мечемся, ищем их, тщимся крупицы воздать.
Но старцев, увы, не догнать в их пути невозвратном,
Вольны незаметно они в мир иной ускользать.
…Вы были наставником самым гуманным, любимым.
Души в Вас не чая, мы взором лелеяли Вас…
Но вот с почитаемым, чутким, созвучным, родимым
Судьба разлучила питомцев горюющих, нас.
Хоть в памяти каждая встреча, и жест Ваш, и слово,
Стихи, что читали, вверяясь течению лет,
Встаёте пред взором, что застлан слезами, Вы снова,
Наставник наш лучший, известный России поэт!..
Но нет Вас теперь средь живущих на этой планете,
Вы в мире ином: измытарил жестокий сей мир.
Стихи Ваши мудрые ищем мы в книгах, инете,
Скромнейший, добрейший, тактичный и чуткий кумир.
Ведь Ваша душа остаётся в завещанной лире,
В уставе «Созвучия», принципах всех Ваших «дэ»,**
В поэмах и песнях, и в нотных значках на клавире,
И в ночь воссиявшей под именем Вашим звезде!..
5, 11 марта 2015
Из цикла «Светлой памяти Николая Михайловича Скрёбова»
Кнарик Хартавакян,
член Союза писателей России, член литобъединения «Созвучие»
______________
* Николай Михайлович Скрёбов (24.09.1932–03.03.2015) – виднейший донской поэт, переводчик публицист, член Союза российских писателей, Союза журналистов России, заслуженный работник культуры РФ. Автор 30 книг, изданных в Ростове, Москве, Таганроге... С 1981 г. работал в ГТРК «Дон-ТР», являлся редактором журнала «Дон литературный», главным, а затем старшим редактором службы радиовещания ГТРК «Дон-ТР». С 1994 по 2015 гг. руководил литературным клубом (с 2004 г. литобъединением) «Созвучие» (при Донской гос. публичной библиотеке).
Переводил поэтов Украины, Северного Кавказа, Болгарии, а также Армении (стихи А. Сагияна, В. Давтяна, С. Капутикян, П. Севака, Ов. Шираза). Автор сонета «Аветик», посвящённого классику Аветику Исаакяну, и иных стихотворений на армянские темы. Почётный член литстудии имени Р. Патканяна (с. Чалтырь); переводил стихи её основателя Х. Кристостуряна (Наирьяна), написал предисловие к его книге «Зурна» (1998), а также к книге автора этих стихов "На рубеже стремительных столетий" (2013).
Был верным другом армянского народа, интересовался его историей, литературой и искусством, культурой армян Дона. Знаком был с донскими писателями-hаями, известным журналистом и фольклористом Ш. М. Шагиняном, иными представителями армянской интеллигенции Ростова и сёл Чалтырь и Крым. Сочинил стихи для спектакля «Бессмертие» (поставлен Мясниковским народным драмтеатром в 1970-71 гг.; режиссёр - выпускник Московского театрального училища имени Щукина, член СТД Х. Д. Хатламаджиян).
**Уставом литобъединения «Созвучие», составленным Н. М. Скрёбовым, подтверждались принципы Уговора творческого клуба «Созвучие»: Добровольность, Добросовестность, Доброжелательность, Добропорядочность
Свидетельство о публикации №115031304387
Ну а долг такого рода — он всегда неоплатный, и слава Богу!
Дай Бог Вам вдохновений (и сил)!
Максим Печерник 13.03.2015 14:46 Заявить о нарушении
Кнарик Хартавакян 15.03.2015 12:59 Заявить о нарушении
Не знаю, как относитесь, но я в печали опять
http://www.stihi.ru/2015/03/15/11198
Кнарик Хартавакян 15.03.2015 22:38 Заявить о нарушении
Не так давно перечитывал "Идиота", так там у Мышкина есть такие слова: "Кто почвы под собой не имеет, тот и Бога не имеет".
А когда такие люди, как Распутин, уходят, то это как ещё одно напоминание, что почвы под ногами всё меньше. И вот это ощущение, что почвы всё меньше и меньше, приводит в ужас, уже и как ходить не знаешь.
Остаётся учиться летать.
Максим Печерник 16.03.2015 12:02 Заявить о нарушении