Дожди Кастамера
Лорд гордо молвил - “Кто ты такой,
Чтоб кланялся я тебе?
Ты – тоже лев, лишь породы другой –
Вот всё, что известно мне.
Мех красный или мех золотой –
У льва не отнять когтей,
И верю я, что коготь мой
Не хуже, чем на лапе твоей!”
Так молвил он, так молвил он -
Тот лорд из Кастамер,
Но нынче только ливней звон
Разносится меж стен.
Да, нынче там лишь ливней звон,
И ни души живой меж стен.
--------------------------------
ОРИГИНАЛ (Джордж Р. Р. Мартин):
And who are you, the proud lord said,
that I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
that's all the truth I know.
In a coat of gold or a coat of red,
a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my Lord,
as long and sharp as yours.
And so he spoke, and so he spoke,
that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall,
with no one there to hear.
Yes, now the rains weep o'er his hall,
and not a soul to hear.
--------------------------------
МУЗЫКА:
http://www.youtube.com/watch?v=-QiDD_20bsM
Свидетельство о публикации №115031303267
С уважением,
Денис
Дениска Иванов 21.07.2015 18:04 Заявить о нарушении