не то
но всё не то не то
не соберёшь ты этим залы
не вызовешь восторг
не рыкнет критик в буйном раже
великий сукин сын
стихи мои в хиты продажи
не выйдут нет причин
и что теперь вскричать о горе
в петлю ли в полынью
уйти в запой и под забором
окончить жизнь свою
а что ж еще когда так жалок
не то писал не то
и не собрать мне этим залы
и даже файф о клок
где пара тетушек мне скажут
стишки вполне вполне
и колыхнув свои корсажи
в ладоши хлопнут мне
Свидетельство о публикации №115031204264
Только не пойму что значит строчка "файф о клок"...
При чём здесь пять часов? Или это метафора, которой я не понимаю...
Меня, как читателя, нисколько не смущает, что написание потоком сознания, но я пока не нахожу оправдания не сколько смыслу иностранной строчки, сколько вообще этого иноязычного вкрапления. Оправдано ли употребление этого макоронизма? Он ведь очень выбивается из общей лексики, а следовательно, несёт сильную акценарную нагрузку. Уместен ли этот иностранный бугор на ровном русском поле вашего стихотворного полотна? (сама удивляюсь тому, как загнула))))
Екатерина Красная 22.04.2015 14:06 Заявить о нарушении
а насчет сукиного сына... ну, можете просто кобелем назвать (хотя это - уже тоже в прошлом) :)
Геворк 22.04.2015 14:17 Заявить о нарушении