A hard day s night

(є)
ВЕЧІР ВАЖКОГО ДНЯ
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «A Hard Day's Night» Олександра Виженка)

День видався важким.
Я, мов мураха, працював.
День видався важким.
Здавалось, три дні я б проспав.

Та лиш заходжу в твій дім,
Тебе я бачу у нім
І знову повний сил.

Готовий спину гнуть,
Щоб гроші мала ти повсякчас,
Хочу я із твоїх вуст почуть,
Що є взаємність поміж нас.

Підстав жалітись нема.
Ти - мого серця весна.
Нам хороше удвох!

Милий дім,
          де я багач, а не жебрак.
Милий дім,
             смак твоїх губ, наче мед, так! Є!

День видався важким.
Я, мов мураха, працював.
День видався важким,
Здавалось, три дні я б проспав.

Та лиш заходжу в твій дім,
Тебе я бачу у нім
І знову повний сил. О!!!

Підстав жалітись нема.
Ти - мого серця весна.
Нам хороше удвох!

Милий дім,
          де я багач, а не жебрак.
Милий дім,
             смак твоїх губ, наче мед, так! Є!

День видався важким.
Я, мов мураха, працював.
День видався важким,
Здавалось, три дні я б проспав.

Та лиш заходжу в твій дім,
Тебе я бачу у нім
І знову повний сил.
Ти знаєш - повний сил!
Ти знаєш - повний сил!


ВЕЧІР ВАЖКОГО ДНЯ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «A Hard Day's Night» Артема Виженка)

Це був вечір важкого дня,
І я працював, як собака.
Це був вечір важкого дня,
Я мав би спати, як колода.

Але коли я дістаюся додому до тебе,
Я розумію, що те, що ти робиш,
Приведе моє самопочуття до ладу.

Ти знаєш, що я працюю увесь день,
Щоб добути гроші, аби придбати речі для тебе.
І це того варте, якщо ти просто скажеш,
Що віддаси мені все.

То ж чому я повинен стогнати,
Бо коли я застаю тебе наодинці,
То ти знаєш, що я почуватимусь добре.

Коли я вдома,
то здається, ніби все так, як треба.
Коли я вдома,
відчуваю, як ти міцно, міцно обіймаєш мене, так.

Так, це був вечір важкого дня,
І я працював, як собака.
Це був вечір важкого дня,
Я мав би спати, як колода.

Але коли я дістаюся додому до тебе,
Я розумію, що те, що ти робиш,
Приведе моє самопочуття до ладу. О!

Тож чому я люблю приходити додому,
Бо коли я застаю тебе наодинці,
То ти знаєш, що я почуватимуся добре.

Коли я вдома,
то здається, ніби все так, як треба.
Коли я вдома,
відчуваю, як ти міцно, міцно обіймаєш мене, так!

Це був вечір важкого дня,
І я працював, як собака.
Це був вечір важкого дня,
Я мав би спати, як колода.

Але коли я дістаюся додому до тебе,
Я розумію, що те, що ти робиш,
Приведе моє самопочуття до ладу.
Ти знаєш, що я почуваюся добре,
Ти знаєш, що я почуваюся добре.


A HARD DAY'S NIGHT
(Lennon/McCartney)

It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log

But when I get home to you
I find the thing that you do
Will make me feel all right

You know I work all day
To get money to buy you things
And it's worth if just to hear you say
You're gonna give me everything

So why I love to come home
Cause when I get you alone
You know I'll feel okay

When I'm home
everything seems to be right
When I'm home
feeling you holding me tight, tight, yeah

It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log

But when I get home to you
I find the thing that you do
Will make me feel all right, Oh!

So why I love to come home
Cause when I get you alone
You know I'll feel okay

When I'm home
everything seems to be right
When I'm home
feeling you holding me tight, tight, yeah

It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I find the thing that you do
Will make me feel all right
You know I feel alright,
You know I feel alright


Рецензии