Под впечатлением романса
«Пара гнедых, запряженных с зарею»*
Мысли мои увлекли за собой…
Темной, безлунно ночною порою
Я захлебнулся внезапной тоской.
Были недавно и мы “рысаками”,
Годы мелькнули галопом лихим.
Но мне везет, наряду с сорняками
Вижу цветы рядом с сердцем своим.
В мрачную мглу льются грустные звуки:
«Пара гнедых. Эх, да пара гнедых»…
Верю, что в прошлом душевные муки,
А впереди ждет рассвет на двоих.
Вот и гнедым надо, вспомнив былое,
Гривами ветру играть разрешить.
Прошлое – это, конечно, святое,
Но и сейчас надо радостно жить.
10.03.015г.
*Романс "Пара гнедых" - это вольный перевод текста "Pauvres Chevaus", написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым, русский вариант Александра Апухтина (исполняют, кому не лень от Утесова до Малинина).
Свидетельство о публикации №115031100118
Спасибо за стихи!
Галина Ветер 08.10.2015 05:25 Заявить о нарушении
А "пара гнедых"- Это,конечно же,фон моей грусти...= Адрей.
Габерстро Андрей 08.10.2015 11:08 Заявить о нарушении