Николаю Скрёбову. Сонет к мастеру сонетов

СОНЕТ К МАСТЕРУ СОНЕТОВ

           Николаю Михайловичу Скрёбову

Вы, мэтр, меня подвигнули к сонету,
Хоть опыт мой свести с ним не дерзал.
Внимала Вашему, влетая в зал,
Решив, что равных Вам в сей форме нету.

Но Вы – с доверьем к «местному» поэту…
И рок устами Вашими сказал:
«Ведь можно и сонет…» Мой дух воззвал
Вновь к Небу: «Смой же многословья мету!»

И послан им Учитель Вышний был,
Стеснил он письмена, но влил в них пыл.
С ним, Горним, дольнюю Вы разлучите ль?..

Да станет песнь звонка и широка,
Коль рядом Вы, а в небесах  Учитель
И Мастером поставлена рука!

31 августа 2005

Кнарик Хартавакян,
член Союза писателей России,член литобъединения «Созвучие»

(Из книг стихотворений и переводов «Армянские святые письмена»
(2005) и «На рубеже стремительных столетий» (2013)

______________________________
 * Николай Михайлович Скрёбов (24.09.1932–03.03.2015) – виднейший донской поэт, переводчик публицист, член Союза российских писателей, Союза журналистов России, заслуженный работник культуры РФ.  Автор 30 книг, изданных в Ростове, Москве, Таганроге... С 1981 г. работал в ГТРК «Дон-ТР», являлся редактором журнала «Дон литературный», главным, а затем старшим редактором службы радиовещания ГТРК «Дон-ТР». С 1994 по 2015 гг. руководил литературным клубом (с 2004 г. литобъединением) «Созвучие».   
   Уставом литобъединения, составленным Н. М. Скрёбовым, подтверждались принципы Уговора творческого клуба «Созвучие»: Добровольность, Добросовестность, Доброжелательность, Добропорядочность.

  Переводил поэтов Украины, Северного Кавказа, Болгарии, а также Армении (стихи А. Сагияна, В. Давтяна, С. Капутикян, П. Севака, Ов. Шираза). Автор сонета «Аветик», посвящённого классику Аветику Сааковичу Исаакяну, и иных стихотворений на армянские темы. Почётный член литстудии имени Р. Патканяна (с. Чалтырь); переводил стихи её основателя Х. Кристостуряна (Наирьяна), написал предисловие к его книге «Зурна» (1998), а также к книге автора этого сонета "На рубеже стремительных столетий" (2013).
   
   Был верным другом армянского народа, интересовался его историей, литературой и искусством, культурой армян Дона. Знаком был с донскими писателями-hаями, известным журналистом и фольклористом Ш. М. Шагиняном, иными представителями армянской интеллигенции Ростова и сёл Чалтырь и Крым. Сочинил стихи для спектакля «Бессмертие» (поставлен Мясниковским народным драмтеатром в 1970-71 гг.; режиссёр - выпускник Московского театрального училища имени Щукина, член СТД Х. Д. Хатламаджиян).
 
** hАйастан – Армения, страна hаев (самоназвание армян от имени прародителя hАйка).


   


Рецензии
Дорогая Кнарик! С помощью Нелли Христофоровны, как Вы и надеялись, прозвучали слова благодарности от литгруппы имени Патканяна над прахом незабвенного Николая Михайловича.Мы остались одни- старшие и уже опытные.Мы на переднем крае и отступать некуда.За нами - наши дети, а впереди толпа.Нужно держаться.
Спасибо за публикацию - я тоже еще не утишусь, два посвящения ужу.

Галина Ульшина   13.03.2015 09:50     Заявить о нарушении
Галина, извините, пожалуйста, сейчас лишь отвечаю... И поясница и ноги не позволяли за компьют. часами просиживать... Гипертония мучила и серлце щемило неск.сутк.
Сил прежних нет писать и ответы, и письма "созвучникам". Хотя ночами и на заре 3 посвящения Николаю Михайлович с помощью Божьей сочинились после 5.3.15. Можете посм. на моей стр. Прошу Вас.

Признательна очень, что сказали 5.3. то, что просила, от лица нашей литст. Читаю-перечитываю стихи Николая Михайловича, см. снимки. Звонила семье на 9-й лень, посылала стихи и снимки, вып. мной. Вы-то читали 7.3., а яприехать не могла...
А сег. прочла, что Валентина Р. не стало. Совесть России!..

С извинениями К.

Кнарик Хартавакян   15.03.2015 22:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.