Возгласы тех... Константин Матаков

                Перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2014/08/16/1921


Возгласы тех, кто не видели Львова,
Словно беседа двух жаждущих тел,
Тех, что охвачены страстью нежданной.
Всё в этот миг лишь любви подневольно,
Но… что последует с новой зарёй:
Чары исчезнут иль вновь околдуют?


Оригинал:


Вигуки того, хто вперше у Львові
Немов бесіда двох стомлених тіл
Коли охоплені пристрастю неждано
Вони не знають нічого крім кохання
Однак настане наступна зоря
Чи зникнуть чари, чи з'являться знову?


Аватар - Стрийский парк во Львове
Фото взято в Инете у Олега Клепова


Рецензии
Достойный перевод довольно интересного автора. Несколько дней я не была в инете- дела житейские. Всего доброго, Светуля.

Света Горецкая   07.12.2015 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Светочка.
Рада, что Автора похвалила.
Давай одну ссылочку...пока голова моя терпит..:)
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   07.12.2015 22:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.