Утренний кофе

Вольный перевод с немецкого стихотворения Марии Плет: "DER MORGENKAFFEE"

- Хоть ради праздника, любимый, в самом деле,
Хотелось кофе бы увидеть мне в постели!
- На, милая! Крути-ка кофемолку,
А то валяешься, как барыня, без толку!

DER MORGENKAFFEE

- Zum Feiertag sei einmal wirklich nett.
Heut moechte ich den Kaffee mal ans Bett!
- Hier, bitte, Schatz! Die Muehle und zwei Schalen.
Du musst die Kaffeebohnen nur noch mahlen.


Рецензии
Да, немцы еще те грубияны! Поэтому и едут к ним турки и арабы кровь обновить...

Рони Нури   22.07.2024 15:30     Заявить о нарушении
Турки и арабы - тоже не образец вежливости...

Макс-Железный   22.07.2024 23:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.