Магистрал

Весна не вступит всё в  права.
И снег совсем ещё не тает.
Стоит  -  унылая пора,
А календарь кричит:"Пора!"

Пора набухнуть почве, почкам.
И в почве ищем мы росточки,
А всюду - первые листочки...
(Плывут успешно эти строчки).

Совсем не то, что сердце ранит.
Оно болит, потом обманет,
Но сердце начинает биться,
Чтоб к жизни снова возвратиться.

Чтоб не вернуться нам к беде,
Мы возвращаемся к Весне.


Рецензии
Уважаемая Александра! Во-первых, магистрал, а не магисрал. Во-вторых, это не сонет, поскольку он не соответствует требованиям жесткой формы, которая должна неукоснительно выдерживаться. Советую внимательно познакомиться с сонетами Шекспира в переводе Маршака, это лучшее из сонетной коллекции, что я знаю. Венок сонетов не каждому удавался, даже Солоухину, о чем он писал.
С уважением,

Михаил Шариков   24.08.2017 23:59     Заявить о нарушении
Михаил, спасибо.
Над опечаткой посмеялась от души.
А сонеты будем учиться дальше писать.

С душевным теплом - Александра.

Александра Хороших-Шукшина   25.08.2017 00:25   Заявить о нарушении
Искренне желаю успехов, и - не спешите преподнести черновой вариант.

Михаил Шариков   25.08.2017 13:06   Заявить о нарушении
Господин Михаил Шариков!

Я очень Вам сочувствую... существует мнение, не моё, специалистов, что господин Самуил Маршак долж`он возверн`уть Государственную премию, так как это не перевод Уильяма Шекспира, а, подчеркиваю, не перевод, а хороший поэтический авторский пересказ, ничего общего с переводом и оригиналом, кроме темы , не имеющий.
А по поводу Ваших замечаний - их можно делать и в более деликатной форме. Интересно было бы узнать, а сколько Вам известно примеров перевода Сонетов Шекспира?
Я надеюсь, Вам известен перевод Владимира Микушинского... если нет - убедительно советую заглянуть.

С уважением, Сергей Луговцев Честь имею.

P.S. Судить - всегда легче, чем творить...

Юрий Луговцев   08.12.2018 09:50   Заявить о нарушении
Юрий Луговцев, уважаемый! Что за одесская манера у Вас - ткнуть носом собеседника, но не туда, на что он ориентировал своего собеседника и автора Александру, которой я сделал замечание по существу и в самой доброжелательной форме, а перебросились уже на Маршака, о котором я сказал, что у него лучшие авторские переводы сонетов Шекспира, безупречно отвечающие требованиям жанра, потому и Премия ему присуждена была. Что сотворили Вы - я не знаю и судить не могу. Собрать 4000 авторов и 1500 венков сонетов, конечно, труд большой, но это не творчество, а безвозмездная эксплуатация чужого труда. Хотел бы знать, где я могу в столь сложной "господской" обстановке познакомиться с Вашим творчеством, если это возможно. Буду признателен за ответ. С моими венками я, как Вы могли убедиться на моей странице, поделился.

Михаил Шариков   08.12.2018 10:29   Заявить о нарушении