Богдан Теодор Нестор Лепкий На Голгофу
Голгофа, крест,
Кровоточили сны…
Толпа ревёт:
“Распни! Распни! Распни!”
И Он распят…
На голове венок,
По капле кровь
Стекает в ручеёк.
Толпа ревёт:
“Когда Ты Бог еси,
Слезай с креста
И сам себя спаси!
Когда не Бог,
Лишь иудейский царь,
Тогда войсками
По врагам ударь!
А Ты молчишь,
Дрожишь, как будто трус,-
А! Ты не Бог,
Лишь жалкий, Иисус!”
. . . . . . . . . . .
Голгофа, крест,
Кровоточили сны…
Прости, Господь,
Своим сынам слепым…
Перевод с украинского
Богдан Теодор Нестор Лепкий – На Голгофу
Голгофа, хрест,
Страшні, криваві сни…
Товпа реве:
“Розпни! Розпни! Розпни!”
І розп’яли…
На голові вінок,
По краплі кров
Спливає у струмок.
Товпа реве:
“Коли ти Бог єси,
То злізь з хреста
І сам себе спаси!
Якщо не Бог,
А лиш юдейський цар,
То військами
На ворогів удар!
А Ти мовчиш,
Здригаєшся, мов трус,-
Га! Ти не Бог,
Лиш назарей, Ісус!”
. . . . . . . . . . .
Голгофа, хрест,
Страшні, криваві сни…
Прости їм, Боже,
Бо сліпі вони…
Свидетельство о публикации №115030401063
Мне кажется, я раньше не видела у Вас переводов БЛ. :)
Наверное, для перевода «Коли ти Бог єси» лучше все же избрать каноническое «Ты Бог еси», а не «Богом Ты еси».
Теплой весны!
С уважением -
Валентина Варнавская 04.03.2015 14:55 Заявить о нарушении
Алексей Бинкевич 06.03.2015 01:08 Заявить о нарушении