Noris Roberts Венесуэла Сегодня я мечтаю...

Перевод с испанского



Вы понимаете.... Это очень просто!

 

Я мечтаю о мире без войн,

О свободе, справедливости и равенстве,

Потому что по сути мы все равны.

 

Я мечтаю о мире, в котором все люди доброжелательны,

Независимо от веры, религии, расы или мыслей.

В этом мире царят терпимость и уважение.


Я постоянно переживаю!

 
Эгоизм распространяется,

Правосудие прославляет несправедливость.

Его соучастие распространяется тысячами опухших щупалец

С гротескной безнравственностью пьянства.


Народы лишены чувства собственного достоинства.

Все угрызения совести похоронили и забыли

В тени тщеславия.

Кто заботится о целостности?

 
Зачем причинять боль своему брату?

Зачем пытаться изменить его, овладеть им, раздавить его?

 
Я сегодня снова мечтаю!

 
Мечтаю летать с большими крыльями

По всему миру,

Оставляя ореол доброты.

 

Летать мирно, объясняя и обнимая,

Рассказывая о братстве

И счастье для всего человечества.

 

Его суть не содержит стандартов и норм,

Всё определяет индивидуальный смысл братства.

 
Любовь и надежда, что наполняют нас сиянием ...

Они прокладывают новые пути,

Наполняя их свободой.

               

Их крылья звучат, как тысячи пчел,

Дающие мед и спокойствие.

Они обнимают, а не судят,

Не поучают, но дарят любовь...

Восстанавливая веру, надежду,

Распространяя искренность и процветание.
 

Это правда, и это не мечта,

Это благословение,

...Это реальный Мир,

02.03.2015г.


Рецензии
Хорошо бы, если б так было, Танечка!!!
С нежностью и обожанием.

Артур Наумов   02.03.2015 21:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Артур, очень приятно))))

Татьяна Воронцова   02.03.2015 22:21   Заявить о нарушении