Начало весны

          Хьадукран эвел

Гъярин гъючIаъ – гъеебццу чIеъ.
Гьаригъ – сачдин мукьан пIапIух.
Йифун цIилси, дабхъну ичIаъ,
ЕбцIура ктабхъу кьюрдун рух. 

Ккебшуз хъюгъну укIан мужри,
Ранг бикьури, либгура жил.
Ккилибгура дарих дюн`я
Ццира учв хьувализ жигьил.


Подстрочный перевод:

        НАЧАЛО ВЕСНЫ

В подмышке оврага - сухие заросли камыша.
На дереве - папаха прошлогоднего гнёздышка.
Снежной заплаткой лежит в яме
зимний дух и тает.

Земля смотрит, меняясь в лице
от вырастающей щетины травы.
Тоскующая природа  ждёт
наступления своей молодости и в этом году.


Автор перевода на украинский язык ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/avtor/varnenka&book=23#23


Рецензии
Эльмира, здравствуйте! О-очень нравится подстрочный перевод - он уже прекрасен, так смыслы и образы хороши! И другие подстрочные переводы произвели сильное впечатление - смыслы и образы глубоки, хороши необыкновенно. Я было взялась сочинять, да только сразу увидела, что порчу то, что есть, и отступила. Вы умнейшая да чистотой нравственной - этим полны ваши произведения.

Ирина Безрукова 2   12.03.2015 09:40     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирина!
Как всегда, очень рада Вам. Я оригиналы люблю больше, чем подстрочные подстрочные переводы.:)) Спасибо за очень приятный отзыв!

С уважением,

Эль-Мира   12.03.2015 14:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.