Экклезиаст

"Блажен, кто смолоду был молод,
Блажен, кто вовремя созрел"
(А. С. Пушкин)

"Пойте, пейте в юности,бейте в жизнь без промаха,
Все равно любимая отцветет черемухой"
(С. А. Есенин)



Экклезиаст был циник, несомненно:
Абсурдность жизни сердцем прозревал.
И выдал он до срока сокровенный,
В глуби души созревший идеал.
Мол, всё тщета и пустота, и тленность,
К чему труды? Ведь все равно помрем.
А мудрость с глупостью смешались во вселенной,
И зло с добром заходят в каждый дом.
Богач, бедняк пред бренностью бессильны,
Бедняк  страдает, сильными тесним,
Не радует богатых изобилье,
Оно достанется, как водится, другим.
Богач корпел, себя превозмогая,
Над златом чах, о счастье позабыв,
Но вот пришла безносая, босая,
И сброшен крез*, как нищий, в тот обрыв,
Где души мёртвых призрачно витают,
Кто праведник, кто грешник – не поймёшь.
В Шеоле** вперемешку прозябают
В земной пыли и человек, и вошь.
Нет мудрости, ни знанья, ни отваги,
Которые возносят нас наверх,
Все гумусом навалены в овраге
И преданы забвению навек.

Под солнцем – зло,   юдОль земной печали,
А нижний мир – обитель мертвецов,
И смертным не дано постичь начала
Всей нашей жизни, созданной Творцом.
Где, в чём причина вечной круговерти,
Зачем  добро склоняется пред злом?
Не надо думать, в Бога лишь поверьте,
Ему угодно, чтобы был  содом.
Но как же жить в подобном безобразье?
Экклезиаст предвидел ваш вопрос:
Живущим тяжко подал Бог для связи
С собой, как друг, спасительный наркоз:
Надежды, братцы, род людской питают,
Собаке лучше, ежели жива,
Чем льву, который мирно почивает
В жилище мёртвых, где желта трава. 
Угодна Богу радость в этом мире,
Где пустота и суетность царят,
Удел людской немножечко пошире,
Чем горестей и бед постылый ряд.
Пока ты жив, учил премудрый Экки,
Трудись, пусть ветром кажется твой труд.
Достойны наслажденья человеки,
Которых не сломили грех и блуд.
Доступны людям божьи благодати:
Вино и хлеб, и радости любви,
Не унывайте в дни, когда проклятья
Вас гнут и клонят до самОй земли.
Свободны мы в велениях сердечных,
Веселием изгоним мрак и страх.
Ведь сир сей мир, а жизнь, увы, конечна, –
Итожил мысль библейский патриарх.

Ну, что сказать? Экклезиаст был дока,
Зрил старец в самый корень бытия,
И звание почётное  пророка   
Преподнесла ему история не зря.
Не богослов я, не творю молитвы
И библию лишь только пролистал,
Но он мой друг в сомнениях и битвах.
За то ему – мой скромный мадригал.

1 марта 2015 г.

*Крез – богач
**Шеол - Нижний мир, обитель мертвых. Сюда попадают и праведники и грешники. Бытие душ в Шеоле призрачно: то ли они есть, то ли их нет. Перевод «преисподняя» совершенно неприемлемлем, поскольку преисподняя – это ад, место, где мучатся грешные души, а в Шеоле ничего подобного не происходит. То есть Экклезиаст высказывает крамольную мысль, что нет ни ада, ни рая. Все бытие человека совершается на земле. Загробной жизни нет.

 






   


Рецензии
Отлично написано, дорогой Виталий!

Может быть, только длинновато. Вы и так убедили читателя в верности Вашей поэтической идеи.
Образы замечательные, возвышенная и одновременно местами ироническая речь далека от пустой риторики, которую Белинский не считал поэзией даже в стихотворной форме. У Вас это поэтическая проповедь. Экклезиаст был настолько гениальным человеком, что составители Библии "проглотили" те его высказывания, в которых он полностью расходится с древнееврейскими жрецами. Кстати, по причине художественного совершенства они включили туда и не имеющую отношения к религии "Песнь Песней царя Соломона", эротическую поэму о любви, где телесная страсть и духовное чувство нераздельны. Это объясняется тем, что написана эта вещь была за много веков до появления христианства, которое самым реакционным образом отвергло как языческое, так и единобожеское иудейское понятие о неразделимости тела и души и их равноценности и приняло античеловеческий догмат о непременной порочности тела и святости души, если она безгреховна. Кстати, это перешло даже в советскую идеологию, считавшую секс "развратом" и допускавшую его только в умеренном количестве в законном браке с целью только деторождения, а не для безыдейного буржуазного удовольствия. При Ленине этого не было, но потом к власти пришёл бывший семинарист Джугашвили, который так и не освободился от церковного взгляда на секс для простого народа ("большим людям" он делал исключение: прощались любовницы и конструктору авиадвигателей Мигулину, и "фронтовые" жёны Рокоссовскому, и Жукову, так как их хорошее настроение способствовало их успешной деятельности!).

Виталий, у Вас есть одно неверное ударение, которое читающий невольно делает под действием ритма стихотворения, а именно:

"Мол, тщЕта всё и пустота, и тленность...".

Виталий, ударение в этом слове такое: "тщетА". Поэтому надо поменять местами два соседних слова: "тщета" и "всё", и ударение появится там,где надо:

"Мол, всё тщетА и пустота, и тленность...".

Тогда и внутренняя рифма появляется:
"тщетА и пустотА".

Что до неверия Экклезиаста в существование христианского страшного ада, то в него не верили все евреи вплоть до I века н.э. И древние греки считали, как и евреи, что души (тени) умерших просто пребывают в Аиде (у евреев - в Шеоле) без мучений и лишены памяти о прошлой земной жизни. При жизни Иисуса до христиан в существование ада стали верить члены иудаистической секты в Палестине фарисеи. А другая секта, саддукеи", по-прежнему отрицала существование ада. Древнейшие евреи фактически не верили в загробную жизнь. Они считали, что Бог делает тяжкой, бедной и короткой жизнь грешнику и даже иногда сразу лишает его жизни за творение большого зла, а праведнику даёт долгую, богатую жизнь человека, окружённого целым сводным хором детей, внуков и прочих родственников с самыми положительными характеристиками(!).

Кстати, и скифы, и их соседи славяне считали БОГатство наградой от БОГа за хорошее поведение. Поэтому слово "богатый" означает "награждённый богом". Более того, у славян было ранее другое слово для обозначения богов. "Это - "див" или "дий". Отсюда название свободных животных "ДИкие животные", то есть принадлежащие только Дию. Оно родственно названию бога на всех индоевропейских языках: deus (латынь), тхеос (греч.), девас (литовск. и санскрит.). А слово "божественный" у славян было "дивный" (ср. латинск. "divinus). И у скифов боги назывались дэвами, как и у прочих ираноязычных народов. И только бог, дарящий богатство, назывался богом. И он так понравился практичный славянам, что они сослали Дива в лес и сделали его лесным чудищем (вспомните "Слово о полку Игореве": там во время бегства Игоря через леса "Див сидел на дереве и крыльями хлопал, пугая людей и коней), и позаимствовали у скифов слово "бог". Более того, они всех своих языческих богов стали называть богами различных "специальностей": Стри-бог - бог ветров, Дажь-бог - бог дневного света, Сварог (из Свар-бог) - бог неба и пр.

Но что до наших олигархов и их власти, то, если их несметные богатства, которые они заполучили, присвоив собственность СССР, были наградой некоего бога, то это был "бог" преисподней, сатана. Он своих хорошо видит и отмечает их "заслуги"(!).

Ой, я разговорился, поэтому скажу ещё раз: Ваше стихотворение мудрое, блестяще построенное и на редкость образное!

С уважением,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   20.07.2017 09:46     Заявить о нарушении
Константин Фёдорович, спасибо за замечательную рецензию, щедро приправленную историческими сведениями из Вашей кладези. Я сам немного гордился этим стихотворением, так как никогда не занимался анализом религиозных текстов, и это первый мой опыт, обогативший меня "знанием богатств, выработанных человечеством".
Конечно, Вы правы насчет ударения. Я просто выложил старый вариант текста, не обратив внимания на орфоэпическую погрешность. В других публикациях она не встречается.
Что до "длинноватости", то я, как неофит в данной тематике, очень хотел полнее отразить всё идейное богатство мудрого старца, о котором я знал только по изречению "во многой мудрости много печали" и всё. Сделал подробный конспект его книги и по сути переложил его в стихотворной форме. Работа оказалась увлекательной. Первой впечатление от теста первоисточника - невнятное косноязычное бормотание со многими велеречивыми повторами. Однако шаг за шагом сквозь архаичный сумбур стал проступать смысл: разве не так запутана и абсурдна действительность? И я интуитивно понял, что проповедник просто честно изложил свое видение жизни, не навязывая никакой доктрины. Тем и ценна эта книга, что она - я сделал для себя это открытие сейчас, когда сел писать Вам ответ - является неким прообразом "философии жизни", появление которой философы относят к концу 19 - началу 20 века. Моя догадка подтвердилась, когда я заглянул в "Философский энциклопедический словарь" 1983 г. Отличительным признаком философии жизни там считают исходное понятие "жизнь" как некую интуитивно постигаемую целостную реальность, не тождественную ни духу, ни материи. Разные течения философии жизни восходят к таким именам, как Ницше, Дильтей, Шпенглер, Ортега-и-Гасет, Бергсон.
Теория познания ф. ж. - "разновидность иррационалистического интуитивизма". Динамика жизни "постигается в акте непосредственного усмотрения, интуиции, которая сближается с даром художественного проникновения". Не это ли есть и метод Экклезиаста, который, по собственному признанию, постигал все сердцем (сердце – это разум и мудрость вместе; но и сердце может веселиться)? Уже задним числом я понял, что откровения Э. содержат многое из того, что впоследствии легло в основу и эпикурейского гедонизма, и стоицизма Зенона, и христианской трудовой этики, а если прослеживать его вплоть до 19 и 20 вв. - до некоторых основных идей философии экзистенциализма (в частности, идеи "абсурдности жизни"). Отсюда и мой вывод в конце, что Экклезиаст мой товарищ в жизненной стихии. Не знаю, есть ли исследования на эту тему, но вот такая гипотеза меня посетила.
Большое Вам спасибо, дорогой Константин Фёдорович. В общении с Вами всегда что-нибудь рождается.

Виталий Алтухов   20.07.2017 17:51   Заявить о нарушении
Дорогой Виталий!

Я, как говорится, "человек простой, а потому говорю стихами"(!). Восхищаюсь не только Вашими познаниями в области философии, но и тесным сочетанием их с поэтической образной философией, которой Вы владеете в стихах. Я лично человек чисто художественного склада: как только дело касается "сухой" науки, я оказываюсь беспомощным. Так, я восхищён открытиями генетики, но когда я вижу схемы цепочек генов, я сразу пасую. Даже в моей любимой "Истории немецкого языка", которую мы изучали на инфаке, я с трудом преодолевал схемы Первого (общегерманского) передвижения согласных, что, в первую очередь. отдалило общегерманский язык от остальных индоевропейских языков (видимо, при многовековой или многотысячелетней изоляции германцев, отделившихся от других древних европейцев после схода ледника со Скандинавии (при окончании последнего Ледникового периода), куда ушли древнейшие германцы вслед за оленями, где у них от относительно близкого родства сработал рецессивный ген блондиностости и светлоглазости, и они посветлели (на грани нашей эры они из-за перенаселённости повалили назад в континентальную Европу и стали теснить кельтов из будущей Германии, а потом разрушили и Римскую империю, начав Великое переселение народов). Так вот схема превращения индоевропейских согласных (например, p в f, то есть pater в fater и т.д.) вызвала у меня тоску: пришлось все эти переходы тупо зубрить. То есть, говоря словами Гёте, для меня "теория, мой друг, суха, но древо жизни зеленеет". Все точные науки меня замучили в школе, а языки, литература, история и пр. меня вдохновляли, и я легко всё запоминал, как и ныне.

Так что я не могу ничего сказать о сходстве Проповедей Экклезиаста и философов XIX века, но восхищаюсь им. Кажется, Премудрости Соломона (Х век до н.э.!) и Проповеди Экклезиаста имеют одного автора: очень уж они близки. Мне не показался Экклезиаст (как и Соломон) заумным пессимистом: это - суждения мудреца, который, исследовав суть жизни, пришёл к неутешительным выводам насчёт "суеты сует" и отрицанию признания человека "венцом Творения", отрицанию прогресса за счёт дел человеческих. Он "пессимистический оптимист", как я позволю себе выразиться. Вот его я понимаю и воспринимаю душою, потому что он о самых сложных понятиях говорит не как сухой философ, а как поэт, то есть образно, что типично для восточных людей. Поэтому каждое его суждение вызывает у меня восхищение.

Вот у Вас стихи очень образные, и поэтому я все глубокие мысли в них воспринимаю легко и с удовольствием.

И ещё: Вы правы в том, что данное Ваше стихотворение - это поэтический трактат, а потому он не должен был быть короче, чем он у Вас получился. Вы выполнили в нём очень сложную задачу, и я Вас с этим поздравляю ещё раз!

С уважением,
Ваш Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   20.07.2017 18:51   Заявить о нарушении