Япония гостит величием

Хокку, хокку. Ну, Басё:
старый пруд,
прыгнула в воду лягушка,
всплеск в тишине.
И что? И вдруг слышу 
"всплеск в тишине"
это дословно ЗВУК ВОДЫ.
Бац! я поняла! Если я пишу:
бесценен
рождённый заново
смертник.
Это нет, не хокку,
но если я, уловив нить,
вышиваю:
ученик
дошедший до бессмертия
ушёл из жизни,
то цветёт 1 марта
гора Фудзияма рядом.
Наши же хоккисты
поняли незамысловатый размер
5-7-5
и гонят под него
целые книги
в которых очень часто
ни одного открытия.

1 марта 2015

Р.S. О переводе услышала в передаче телеведущего Бегак в которой совсем ещё
молодой японист и написал иероглифы и дословно перевёл.Огромное ему спасибо.

Фото автора


Рецензии