Чучело. Creedence - Effigy
Александр Булынко
ЧУЧЕЛО
Перевод песни "Effigy"
группы Creedence Clearwater Revival
Прошлой ночью
Видел я огонь, горящий
На газоне
Перед зданьем,
И толпу людей, смотрящих
Эмоционально.
Кого жгут?
Кто здесь горит?
Чучело.
Кого жгут?
Кто здесь горит?
Чучело.
Прошлой ночью
Видел я огонь, несомый
К входу в это здание.
Молчаливо большинство,
Но всегда ли можно соблюдать
Молчание?
Кого жгут?
Кто здесь горит?
Чучело.
Кого жгут?
Кто здесь горит?
Чучело.
Прошлой ночью
Видел я огонь, унесенный
За окраину.
До утра чуть-чуть
Осталось, чтобы наблюдать
Праха умирание.
Кого жгут?
Кто здесь горит?
Чучело.
5 февраля 2011
Цикл «Репутация Бунтаря». Стихи и переводы песен
==================================
Creedence Clearwater Revival
EFFIGY
(J. Fogerty)
Last night
I saw a fire burning on
The palace lawn
O'er the land
The humble subjects watched in mixed
Emotion
Who is burnin'?
Who is burnin'?
Effigy.
Who is burnin'?
Who is burnin'?
Effigy.
Last night
I saw the fire spreadin' to
The palace door
Silent majority
Weren't keepin' quiet
Anymore
Who is burnin'?
Who is burnin'?
Effigy.
Who is burnin'?
Who is burnin'?
Effigy.
Last night
I saw the fire spreadin' to
The country side
In the mornin'
Few were left to watch
The ashes die
Who is burnin'?
Who is burnin'?
Effigy.
Альбом "Willy And The Poorboys" (1969)
===============================
Примечания:
В заключительном треке альбома "Willy And The Poorboys" представлен весьма мрачноватый взгляд на Америку в дни упадка правления администрации 37-го президента США Ричарда Никсона. (1969—1974), единственного президента Америки, ушедшего в отставку до окончания срока своих полномочий.
==============================================
Свидетельство о публикации №115030101253