В одном вагоне

Коротенькая новелла Франца Кафки «Железнодорожные пассажиры», удивительным образом перекликается с рассказом бывшего белогвардейского капитана Александра Ивановича Куприна «В трамвае».
 
Одна тема, один стиль, метафора и средства изображения.
Рассказ Куприна был написан и опубликован в 1910 году, в России. Новелла Кафки была написана на десять лет позже и при его жизни не публиковалась.
Умер же Франц Кафка в 1924 году, в Праге, из которой за всю свою короткую жизнь почти никуда не выезжал. 

Куприн в это время находился в эмиграции, в Париже и, кстати, в Праге. Не исключено, что впоследствии им была прочитана новелла Кафки в одном из многочисленных эмигрантских изданий, или же на языке оригинала (благо – образование позволяло обходиться без переводчика).

Кафка также мог быть знаком с творчеством Куприна. Есть сведения о том, что первый экзистенциалист двадцатого века серьезно занимался изучением русского языка.
 
Впрочем, Куприн достаточно регулярно переводился на европейские языки.
В дневниках Кафки есть многочисленные записи, свидетельствующие о близком знакомстве автора с русской литературой.
 
Позволю себе предположить, что новелла Франца Кафки, в русском переводе вместившаяся всего в десяти строчках, есть аллегорическое, модернистское резюме конкретного литературного произведения – грустного, лирического и исключительно ассоциативного рассказа А. И. Куприна.


08.95.


Рецензии