Пропасть Гоэ

К Трилогии "Затонувшая Земля" (отрывки см. на проза.ру),
Песнь Великого мастера Хэла

Сердце мое - на дне твоем, Гоэ. О, горе мне, Гоэ!
Тянутся руки из бездны, манит вселикая тьма.
Кто б, на краю твоем стоя, нарек тебе имя другое?
Вьются ветра над тобою и сходят с ума.

Молча орлиная высь над тобою застыла,
Смотрится робким ребенком, не смея вздохнуть.
Плачет луна серебром, наклоняясь к могиле
Недр неизбывных твоих. Только горная грудь,

Млечным туманом облитая, млеет и грезит рассветом,
Каменным сном забываясь, не чувствует раны сквозной.
Не исцелит тебя утро, и луч не пронзит тебя светом,
Вечного стылого хлада не тронет полуденный зной.

Брат ли тебе в одиночестве смертный, плененный тобою,
Плоти одежды не скинув, дерзнувший в твою глубину
Ринуться сердцем отчаянно-гордым? О, горе мне, Гоэ!
Вою в распахнутой выси в тоске по зовущему дну.


Рецензии