И-цзин. Книга перемен. 47

47 - Кунь. Истощение

        * * *

Власть усталости. Истощение.
Силы пролиты. Нет их боле
Стойким будь. Впереди - Свершение
Встань и стой, позабыв о боли.
Стань, как Бог, и не бойся силы.
Стань Великим - не сгинь же в поле
Ты уже побывал в могиле
Не подвластен молве ты боле...
Так воскресни! Ты вновь на воле!

        * * *

От усталости и страха нет спасения
Битва кончилась, судьба готовит почести
Не вини себя теперь в излишнем рвении
Дело вовсе не в тебе, секрет - в пророчестве

Жизнь поставила тебя в игре расплатою
Ты не мог остаться сильным. Ты - лишь ставка
Насладись теперь больничною палатою
И возможностью поднять, сдаваясь, лапки

Или злость оставив тем, кто ищет злости,
Можешь ты, лежа под белым покрывалом,
Посрастить в скитаниях сломанные кости
И простить себе не взятых перевалов

На краю стоять, не падать - знак величия
Без надежды на поклоны и признания
К смерти близкой вдруг обрёл ты безразличие
Ложь презрел и бесполезности скитания

Если ты найдёшь желание отправиться
Снова в путь, забыв про старые упрёки,
Знай: твоя судьба не льстить и нравиться
Ты - изгой среди людей. Но видят Боги...


Книга Перемен (более правильно Канон Перемен; И-цзин) -
является наиболее ранним из известных истории китайских философских текстов. Принят конфуцианской традицией в II веке до н. э. как один из канонов конфуцианского Пятикнижия.

Поясню сразу: я не претендую на перевод книги ни коим образом. Я просто задал ей вопрос, получил ответ, и переложил его на стихи... не более того


Рецензии