Календарь поэзии. 27 февраля
----------------------
1807
- родился американский поэт и переводчик Генри Водсворт Лонгфелло.
1825
- была опубликована первая глава романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин".
1849
- родился чешский писатель, прозаик Вацлав Бенеш Тршебизский.
1853
- в Лондоне А.И.Герценом была основана Вольная русская типография.
1869
- скончался русский князь, публицист, писатель, основатель русского музыковедения Владимир Федорович Одоевский.
1902
- родился американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1962 года Джон Стейнбек.
1912
- родился английский поэт и прозаик Лоуренс Джонс Даррел.
1913
- родился американский писатель и драматург, автор "Молодых львов", дилогии "Богач, бедняк", "Нищий, вор", романов "Вечер в Византии", "Воспоминание утраты" Ирвин Шоу.
1950
- скончался немецко-французский писатель Иван Голл.
1958
- родился русский прозаик Петр Арнольдович Капкин.
**
Генри Уодсворт Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow; 27 февраля 1807 года, Портленд (Мэн) — 24 марта 1882 года, Кембридж (Массачусетс)) — американский поэт. Автор «Песни о Гайавате» и других поэм и стихотворений.
Происходил из старинной йоркширской семьи, переселившейся в Америку в XVII в. и жившей в строгих пуританских традициях. Поэт воспитывался в своем родном маленьком городе Портленде в семье адвоката, много читал, увлекался Вашингтоном Ирвингом и под его влиянием стал писать стихи. Университетское образование Лонгфелло получил в Bowdoin College, в Брунсвике, и после годичного пребывания в Европе сделался профессором новых языков сначала в Брунсвике, потом в гарвардском университете; составил целый ряд ценных курсов по европейским литературам, издал несколько переводов с испанского, рассказал свои путевые впечатления в интересной книге «Outre-Mer».
С конца 1830-х годов он всецело отдался делу своей жизни — поэзии. Одним из его первых стихотворений было «Psalm of Life», сразу принесшее автору большую популярность; в 1839 году появился первый сборник его стихотворений, «Voices of the night», a затем большой автобиографический роман «Hyperion», не имевший успеха. Затем последовали другие лирические сборники: «Ballads and other poems» (1841), в который вошло знаменитое стихотворение «Excelsior», «Poems on slavery» (1842) и другие. В движении 1840-х годов в пользу освобождения негров Лонгфелло принимал гораздо меньшее участие, чем другие американские поэты, такие как Витьер и Лоуэлл. Он был неспособен к практической деятельности и, сочувствуя аболиционистам, выразил это лишь несколькими песнями о невольниках, очень художественными, но менее сильными и негодующими, чем ожидали друзья поэта.
В эпических поэмах Лонгфелло сказывается стремление создать новую национальную поэзию, воссоздать красоту девственных лесов, наивность младенческого населения, его простые чувства и цельные характеры. «Evangeline» навеяна поэмой «Герман и Доротея» Гёте. Девушка, разлученная с возлюбленным, вследствие неожиданного изгнания их семей из родного гнезда; одинокая и печальная жизнь любящих, их подвиги в служении страдающим соотечественникам, их встреча в госпитале, когда в умирающем Габриэле Евангелина, теперь сестра милосердия, узнает друга своей юности — таков сюжет поэмы, прекрасной, главным образом, отдельными эпизодами, описаниями быта и дикой природы, а также удачным употреблением гекзаметра.
В поэме «Hiawatha» Лонгфелло изложил легенды, господствующие среди североамериканских индейцев, по словам автора произведение можно назвать «индейской Эддой». Самый размер, избранный Лонгфелло в подражание финской Калевале, очень подходит к содержанию поэмы, которая более чем все другое, написанное Лонгфелло, воплотила дух американского народа. «The Courtship of Miles Standish» достойно заканчивает серию национальных поэм, воспроизводя нравы и чувства пуритан в первую эпоху их американской жизни. Лонгфелло благодаря своим обширным литературным знаниям вдохновлялся нередко и общеевропейскими сюжетами, в особенности средневековыми легендами. Таковы: «Golden Legend», «The Spanish Student», некоторые поэмы из «Tales of a Wayside Inn» и др. Из его многочисленных переводов особенно замечателен перевод дантовской «Божественной комедии», очень точный и художественный, несмотря на отсутствие рифм.
В 1868 году поэт совершил свое последнее путешествие в Европу. В поездке его сопровождали три дочери от Фрэнсис Эплтон. Американец был с честью принят поэтом?лауреатом Великобритании Альфредом Теннисоном. Посетил он и королеву Викторию, которая была большой почитательницей творчества Лонгфелло.
По возвращении поэтом был создан и опубликован в 1872 году «Христус. Таинство» – трилогия о христианстве, начиная с его истоков. Лонгфелло полагал, что именно это произведение станет вершиной его творчества, но ошибся.
В последние годы жизни Лонгфелло страдал от ревматизма, но не утратил бодрости духа и работоспособности. В частности, им был сделан перевод на английский язык «Божественной комедии» Данте.
Генри Уодсуорт Лонгфелло умер в Кембридже 24 марта 1882 года. В 1884 году в «Уголке поэтов» Вестминстерского аббатства в Лондоне был установлен мраморный бюст поэта. Лонгфелло стал первым американским поэтом, удостоившимся такой чести.
В России поэзия Лонгфелло долгое время пользовалась поистине всенародной любовью. Его произведения не раз переводились на русский язык.
**
Деревенский кузнец
Над сельской кузницей каштан
Раскинул полог свой.
Кузнец, могучий исполин
С курчавой головой,
Железо там кует весь день
Железною рукой.
По закоптелому лицу
Струится честный пот.
С утра до вечера кузнец
По наковальне бьет.
Он не богат, но и просить
На бедность не пойдет.
Ревут кузнечные мехи,
Едва встает заря,
И мерным гулом полнит дол
Рука богатыря,
Как будто взял он на себя
И труд пономаря.
У кузницы толпа детей,
Их рожицы — в окне.
И весело гудят мехи,
И рдеет сталь в огне,
И пляшут искры! Так летит
Мякина на гумне.
В воскресный день он - в церкви; с ним
Три сына-молодца.
Поет в церковном хоре дочь.
И с гордостью отца
Он смотрит на своих детей:
В них счастье кузнеца.
И вспоминает он, когда
Звучит церковный хор,
О сельском кладбище, где спит
Жена с недавних пор,
И смахивает он слезу,
Туманящую взор.
Так труд, и радость, и печаль
Даны ему в удел,
И утро для него всегда
Начало славных дел,
А вечер счет ведет тому,
Что он свершить успел.
Благодарю, мой славный друг!
Пример ты для меня.
Мой долг - ковать свою судьбу
На наковальне дня,
Пусть будут мысли и дела
Всегда полны огня.
**
Свидетельство о публикации №115022702390