И-цзин. Книга перемен. 61
* * *
Не секрет, где накоплена сила
Даже рыба и вепрь* - часть правды
Стойкость в правде. Река наводнилась:
Левый берег, сквозь брод - берег правый,
Нет для скверны и лжи переправы
* * *
Сменяя ритм ходьбы - настрой дыхание
Раздроблен мир на много индивидов
И правды внутренней и чистой ликование
Придёт тогда, когда созвучие их мотивов
Вольётся в реку общего сознания,
Где вепрь идёт на службу к исполину,
Где рыба - тоже нужное создание.
Все вместе путь проложат сквозь стремнину
Великая река - и шаг не малый
Вся стойкость только в правде и в сознании
Коль ты собрал всё то, что не хватало,
Твори... не бойся разочарований
* Рыба и вепрь - символы слаборазвитых людей, обычно в негативном контексте. В данном случае - наоборот. Кто наделен внутренней правдой, тот лишен слабостей, свойственных от природы рыбе и вепрю.
Книга Перемен (более правильно Канон Перемен; И-цзин) -
является наиболее ранним из известных истории китайских философских текстов. Принят конфуцианской традицией в II веке до н. э. как один из канонов конфуцианского Пятикнижия.
Поясню сразу: я не претендую на перевод книги ни коим образом. Я просто задал ей вопрос, получил ответ, и переложил его на стихи... не более того
Свидетельство о публикации №115022602134