запiзнилась зима с переводом на русский язык

табунами із хмар, як із стійла
білогриві спішать недаремно -
закоцюрблу від холоду землю
хуртовина ховає надійно.

чи приймалось зимою снодійне,
що проспала, спізнилася - тайна.

...а душа неприкрита страждає,
замерзає без слів і обіймів.
25.01.2015
==========================


    перевод на русский язык
    Светлана Груздева
      http://www.stihi.ru/2015/02/28/69


табунами из туч, как из стойла:
белогривые в спешке,  недаром
веря: закоченевшую землю
завирюха упрячет надёжно…

принимала ли горсти снотворных
иль зима проспала – в этом тайна…

…а душа неприкрыто страдает,
замерзая без слов и объятий…


Рецензии
Спасибо, Танечка!
Проникновенные образы, дивный слог...
СПАСИБО тебе!
Взяла для перевода:)
Обнимаю,
С.
(приходи пока на авторскую - на другие переводы с украинского - по выбору:)
Нежно,
я

Светлана Груздева   26.02.2015 01:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Света!

Татьяна Каминская   27.02.2015 15:09   Заявить о нарушении
Я пыталась сделать перевод - не пошло что-то...и я стёрла записи.

Татьяна Каминская   27.02.2015 15:11   Заявить о нарушении
приду через часок - покумекаю, Танечка!)

Светлана Груздева   27.02.2015 15:27   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2015/02/28/69
(приходи на перевод, Танюша:)
обнимаю...
я

Светлана Груздева   28.02.2015 00:09   Заявить о нарушении
Спасибо, Света!

Татьяна Каминская   28.02.2015 02:19   Заявить о нарушении