Julio Correa Парагвай А время петь прошло

Julio Correa
Paraguay – 1890 -1953
Se fue el tiempo de cantar



ХУЛИО КОРРЕА
Парагвай
А ВРЕМЯ ПЕТЬ ПРОШЛО

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Коль время петь прошло
с порой любви,
ты, жизнь, не плачь и не зови.
Сегодня мы остались оба,
возможно, завтра
нам идти тропою Бога.

Давайте ожидать пока,
сердца работают, тверда рука.
Вчера я в лужу бледную заглядывал,
в ней солнца отраженье радовало.

Когда природный ключ-певуч
умолкнет навсегда,
давайте петь его былую песню,
в душе она на долгие года,
известно: исполнитель и вино
со временем лишь лучше, крепче.

21.02.15

Оригинал из «Isla Negra» № 10/393– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →