Дочери и всем плаксам посвящается
Алиса выразилась мудро:
«Не надо было много плакать!
Теперь плыви в слезах, как дура,
Размазывая грязь и слякоть».
Пошла бы лучше в гости утром,
Заесть отЧАЯнье вареньем,
В носу не ковырять, а тОртом
Поднять плохое настроенье».
«Но Алиса быстро сообразила, что это за море! Это было море слёз, которое она сама наплакала, когда была ростом в девять футов.
— Вот не надо было мне так много плакать! — сказала она, барахтаясь и пытаясь понять, куда ей плыть. — И я теперь наказана за это и, чего доброго, утону в собственных слезах».
«Я вот сейчас, к примеру, два часа отЧАИвалась… с вареньем и сладкими булочками».
(Льюис Кэрролл)
Рисунок из интернета
Свидетельство о публикации №115022311269
Текст стихотворения звучит гармонично, интересный ритмический рисунок строки, с акцентом на последнее слово в первом катрене, и на первое во втором. Эти акценты, выделяя ключевые слова, помогают сразу, с первого прочтения, насладиться юмором и необычностью текста, уловить абсолютно английскую игру слов, за что отдельное спасибо.
Идею Льюиса Кэррола обсуждать нет смысла, думаю, передана она виртуозно, -полное попадание.
Такие стихи нужны взрослым и детям, и побольше бы...
Спасибо, Ирина.
Ирина Лебедева 5 13.04.2015 14:47 Заявить о нарушении