Верю я. hаватум эм. Перевод с армянского
ВЕРЮ Я
Перевод с армянского стихотворения
Розы Хастян "hаватум эм"
Спокойно, прямо, честно
На этот мир взгляну.
Жизнь тянет в неизвестность,
В сырую тьму, ко дну.
А мне бы побороться,
Всплыть в утренней росе.
Тепло всем дарит солнце –
Хочу я быть, как все…
Неверье побеждая,
Надежду теплю я –
Не мрак… Не умираю…
Рассвет… Воскресну я…
26 июля 2013
Цикл «Переводы стихотворений авторов Стихи-Ру»
=================================
Роза Хастян
hАВАТУМ ЭМ
Ухих, анкехц, анхров,
Инчпес наем ашхарин?
Ашхары, ерб димаков,
Дем э твел индз патин.
Инчкан гитем - макарум эм,
ми пут ареви hамар,
минчдер уришнерн вайелум эн
кенац барикнерн анhамар.
Ес чем чарацел, лок анhуйс эм.
Гитем - им жамн эл кга.
Ербеве кшоха луйсн им -
Ареви жпиты вка
http://www.stihi.ru/2012/03/05/9628
====================================
Свидетельство о публикации №115022204641