Почти молитва

                Перевод стихотворения
                Кето Табагуа
                "Сахварело" (Любимый)

Я стою одинока, вокруг холод и снег.
Без тебя нет дороги, замер времени бег.
Лишь с тобой оживая, я душою лечу.
Забери меня милый, быть с тобою хочу.
Мир во мне и вокруг нарисован тобой.
Для меня он прекрасен. В нём тепло и любовь.
За окном, во дворе, холод злой и мороз.
Но здесь ты в моём сердце, ты весну мне принес.
В твоём мире любовь и открыты все двери.
И душа, словно птица, вся легка и вольна.
Я послушна тебе, словно ветру волна.
Ты как ветер над морем, волна, ветру верна.
В твоем мире любовь не дари мне печаль.
В твоем доме уют, тишина и покой я его сохраню, для тебя!
Дорогой!  Буду сердцем твоим я и ночью и днём.
И любовь моя будет нам надежным щитом.


Сахварело
Кето Табагуа
На грузинском языке

амихване махла цаши,
шентан ертад пренит вивли.
ме ушенод гзас вер вхедав,
цивиа да мотовлили.

ик самхаро зхапрулиа
шени пунджит мохатули.
гарет кари, хинвебиа,
гулши мхерис газапхули.

ик арц кареби дамхвдеба,
арц мтебиа ахмартули.
расац метхви-дагиджереб,
шени ситхвис вар ертгули.

севда лмобит ахар хумробс.
гинда, чумад шин даврчеби.
дхе да хаме шензе впикроб-
сихварулит ахвсебули.



Художник: Зинди Нильсен


Рецензии
Мы часто места не находим,
Когда теряем друга навсегда.
И сердцу больно,и оно в тревоге,
На много лет,на долгие года.

Наталья Фофанова 2   01.03.2015 19:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.