Брия-Натали. Бессонница

 "Ходить сон коло вікон
                 а дрімота коло плота..."
                               народна пісня

сутеніє...
день минає
вечір вітром позіхає
наче привид коло дому
своїм норовом відома 
бродить втома
і як тать
по беззаконню
проникає крізь віконня
на чоло кладе долоні
тисне скроні
світло гасить по кімнатах
так і бути...
ляжу спати
але швидко засинати
не дає на серці гомін
мучить спомин
душу тріпа до судоми
наче гілку волю ломить
думку в косу заплітає
сну немає.


     Брия  Натали.
               
        Бессонница.

       «Ходит  сон  у  окон, 
а  дремота  вкруг  плота.»
                (Народная  песня)

Смеркается...    Минули  светы
Дневные,
              веет  ветерок.
В  сутану  призрака  одета
Усталость  трётся  о  порог,

Ворует  сумрачные  тени,
Крадётся  в  дом  через  окно,
Коснётся  лба
                и  на  колени
Присядет.
              В  комнате  темно
И  грустно...     Я  иду  к  постели,
Ложусь.     Клубится  тишина.
Струною  судорожной  в  теле
Усталость  сердца  сведена.

Ветвятся  мысли,   
                заплетают
Воспоминания  в  косУ...
Они  струятся  на  весу,
Мерцают  искрами  и  тают.

И  нету  сна....


Рецензии
В украинском варианте усталость какая-то агрессивная, а мне понравилось её более мягкое воплощение:"трётся о порог", "коснётся лба", а не сжимает виски("тисне скроні")и ломает волю, словно ветку. Усталость - она же и сама усталая и флегматичная.

Ирина Арутюнян   08.01.2020 03:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Ир. Автор тоже приняла это переложение.

Александр Рюсс   08.01.2020 12:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.