Сельма Лэнструм
Он кондуктором на электричке,
Когда связалось Чикаго с Ложкой Речной.
И на ходу в дальнейшем видела я его.
Он был добрым таким и понятливым,
Относился ко мне как женщине достойной,
И смотрел на меня глазами, настолько ясными,
И шагал по вагону, настолько прямым и сильным,
Джентльменом во всех отношениях,
Кто казался там неуместным.
Я потеряла сердце и потеряла его навсегда.
И когда он исчез, я не могла спать.
Да за долгие годы после, видя его картину
В журнале, вскрикнула я громко настолько,
Мой супруг коснулся и уличил меня,
И спросил, "Кто это?"- "Кто это?" Я сказала -
"Кнут Гамсун, известный писатель".
*
160.Selma Lanstrum
I was a waitress at The Fulton,
He a conductor on the electric,
When they joined Chicago with Spoon River.
And going back and forth I saw him.
He was so kind and understanding,
He treated me like a woman of worth,
And looked at me with eyes so clear,
And strode the car so straight and strong,
He was a gentleman through and through,
Who seemed to be out of place.
I lost my heart, and lost it for good.
And when he vanished I couldn't sleep.
Why, long years after, seeing his picture
In a magazine, I cried so loud
My husband shook me and accused me,
And asked "Who's that?" "Who's that?" I said-
"Knut Hamsun, a famous writer."
Свидетельство о публикации №115021910486
Муж мой был проводником,
А в Чикаго, некто «Мастерс»
Выпустил подборок том.
Я представила поэта
Джентльменом-добряком:
Мы садимся с ним в авто,
Всё мелькает за окном,
Обнимаемся мы крепко,
И не видит нас никто.
Потеряла я покой.
Много лет уже прошло.
Вдруг, в журнале его фото,
Это же «любовник» мой!
Вот тогда я взвыла тут…
Муж же сразу: «Кто такой»?
Я: «Писатель, Гамсун Кнут».
Вячеслав Толстов 22.02.2015 08:21 Заявить о нарушении