Сердце

Сердце
Вольный перевод с татарского языка
стиха Хамзы Арсланова
http://www.stihi.ru/2015/02/17/10123.

Я обращаюсь к сердцу… этот друг
Так много лет в груди моей стучится,
Как в клетке замурованная птица,
Мечтающая вылететь за круг.

Оно способно выдержать огонь,
Бушующий почти во всей Вселенной,
И лишь иллюзий сумрачные стены
Не позволяют разглядеть   его.

Так равномерно, строго день  за днём
Оно свои  нам предъявляет ритмы:
влюблён ты сильно, горем ли убитый –
всё отразится в зеркале твоём.

Когда поёшь , мелодия звучит
Из самых недр взволнованного сердца,
Ему бы лишь о рёбра опереться,
Чтоб чувствовать энергии лучи.

Оно сумеет одолеть поток
Жестоких слов, когда в канун разрыва
Нависнет отчуждение, как глыба,
И кровью наполняется висок.

С годами затихает океан,
А сердце никогда не умолкает,
Оно лишь главную задачу знает,
Дарует силы мыслям и рукам.

Сегодня очень честный разговор
Ведём мы, проходящие под солнцем…
Но и оно однажды разобьётся,
Когда наступит в ритмах перебор.

Мелодия другая будет плыть,
Напоминая нам, что жизнь невечна…
Но кто же в мире смог бесчеловечно
На бьющееся сердце наступить…

Перевод Владислава Евсеева


Рецензии
Мудрое и очень красивое стихотворение!
С теплом.

Людмила Новокиевская   20.04.2015 17:32     Заявить о нарушении
У моего деда был свой метод стихосложения...
А я только в рок группе участвую...
Тимур.

Тимур Хамзин   21.04.2015 18:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.