Francois Fournet Франция. Надежда

Esperer

Tout contre toi
ma solitude ignore
le desarroi de l’unite

Un meme flamboiement
sous une meme ecorce.

Jusqu’ou se prolongent nos corps ?
jusqu’a ton rire ?
jusqu’a mon chant ?

Notre ;tendue
eloigne l’horizon

Ce qui scintille
apres notre passage ?
Une semence de lumiere
pour le fruit d’un regard.

Unique bogue de tendresse,
nous portons pour saveur « esperer ».



ФРАНСУА ФОРНЕ
Франция
НАДЕЖДА

Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)

Когда ты рядом,
одиночество моё
единства беспорядок игнорирует.

И под корой
всё то же полыхание обширное.

А наша сила тел доколе?
До смеха твоего?
До моего вокала?

За горизонт, на волю
нам расплескаться из «бокала».

Сверкать чему
после ухода?

Пусть семя света,
пусть для плода
взгляда

Одна ошибка нежности –
лидирующий всадник:
святое заблуждение – надежда.

17.02.15


Рецензии