Я не могу! не могу бльше! 7

               
              Розенкрейцер в своем кабинете один.  К а т е н ь к а вбегает.   

     К а т е н ь к а. Я не могу! не могу больше! Освободите меня от этого наваждения! Это выше моих сил. Я хочу, как прежде, веселится с моими подругами, читать книжки императрице, вязать с ней… Я хочу жить!.. прежней жизнью хочу я жить. Освободите меня, прошу вас! Вы же всё можете. Освободите! заклинаю вас всеми святыми! Я не вынесу. Я не знаю, что я с собой сделаю. Я готова на всё. Спасите меня!

                Рыдая, Катенька падает на колени.       

     Р о з е н к р е й ц е р (поднимает ее). Что вы, Катенька! Что вы! Встаньте сейчас же!.. Вы говорите: я все могу. Но так ли это?
     К а т е нь к а. Вы же обещали! Клялись, что освободите меня от страданий. А они только разрастаются, и у меня нет больше сил бороться с ними. 
     Р о з е н к р е й ц е р. Да, я обещал... Я переоценил свои силы…  Я хочу вам помочь. Хочу. Но не могу. В любви я оказался таким же, как все. Может быть, даже хуже и несчастнее всех. 
     К а т е н ь к а (удивленно). Не можете?
     Р о з е н к р е й ц е р. Да. Я такой же, как вы… Вы же видите, я хочу помочь... Очень хочу, вы же видите. Но как?
     К а т е н ь к а. Вы не любите меня – вот что я вижу! Не любите! (Убегает.)
     Р о з е н к р е й ц е р. Что с тобой, Розенкрейцер! Ты не помог ей... Ты не смог сделать то, что мог бы сделать любой человек на твоем месте. Для этого тебе надо было сказать ей одно только слово. И всё! и больше ничего не нужно было... за этим она приходили... и тогда бы она расцвела как роза и сделалась бы счастливой. Ты бы сделал счастливым еще одного человека!.. Но ты не смог этого сделать, потому что... это не у нее, это у тебя проблемы, у тебя нет любви... ни к кому нет! ты лишен этого чувства, начисто лишен... ты пустой! ты мертвый!

                Е к а т е р и н а  входит.

     Е к а т е р и н а. Не удивляйся, князь... Завернула к тебе с прогулки. Благо дом твой на Дворцовой площади рядом с Зимним  стоит.
     Р о з е н к р е й ц е р (подходит к ручке Екатерины). Чем обязан я этому неожиданному визиту, ваше величество?
     Е к а т е р и н а (отнимает руку). Избавь от церемоний, князь, во дворце надоели... Я пришла говорить с тобой не как с придворным, а как с мужчиной. Мой тебе совет: брось дурить голову Катеньке! не баламуть мою камерфрейлину!
     Р о з е н к р е й ц е р. Даже если люблю ее?
     Е к а т е р и н а. Ты? Любишь? Ты свои ученые книжки любишь!  Ты посмотри, до чего ты ее довел. Когда любят, купаются в счастье, а не изводят друг дружку. К тому ж у нее жених.
     Р о з е н к р е й ц е р. Катенька вольна сама выбирать...
     Е к а т е р и н а. Вот это ты правильно сказал, князь: вольна выбирать. Именно  в о л ь н а!  Но для этого нужно, чтобы у нее была воля. Верни ей волю, и тогда пусть выбирает... Сними с нее свой гипноз. Слышишь? Это наше последнее слово. Выполнишь сей приказ, другом нашим навек сделаешься.
     Р о з е н к р е й ц е р. Хорошо, ваше величество. Я выполню... вашу просьбу... а приказов я давно уже не выполняю!
     Е к а т е р и н а. Это как тебе будет угодно считать. Главное,  оставь в покое ее… Надеюсь, князь, на твое благородство. О нашем разговоре Катеньке ни гугу, ты меня понял?
               
                Розенкрейцер в знак согласия наклоняет голову.


                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии