В. Шекспир Сонет 130

My mistress’s eyes are nothing like the sun
Coral is far more red than her lips’s red;
If snow be white, why then her breath are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask’d, red and white,
But not such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is their more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
End yet, by heaven, I think my love is rare,
As any she belied in false compare.

Cиянье глаз ее нельзя сравнить с Луной,
И цвет коррала губ не тронул прелесть,
Не спорит кожа с белизной Альпийских гор,
Не алым маком щеки заалелись.

С дамасской розой тело не сравнить,
Любимая померкнет в том сравненьи.
Ее дыханье не святой родник,
А голос не похож на птицы пенье.

Ни рек журчанье, трели соловья,
Скорее рев морей, иль грома рокотанье,
По мне она дороже всех земных богинь,
Когда идет со мною на свиданье.

И все ж, фальшивой лести чувства не подвластны
Для истинной любви сравнения все напрасны.


Рецензии